Traducir a
Conquista...
Conquest
Ele estava disposto para fazer uma conquista
He was out to make a conquest
Não se importou com o dano causado
Didn′t care what harm was done
Contanto que ele ganhe o prêmio.
Just as long as he won the prize
Conquista...
Conquest
Ela era só mais conquista.
She was just another conquest
Não se importou com o coração de quem foi partido
Didn't care whose heart was broke
Para ele o amor era uma piada
Love to him was a joke
Até que ele olhou dentro dos olhos dela
′Til he looked into her eyes
E daí, de um jeito estranho as coisas aconteceram
And then in the strange way things happen
Seus papéis foram invertidos desde aquele dia.
Their roles were reversed from that day
A caça se tornou a caçadora
The hunted became the huntress
O caçador se tornou a presa.
The hunter became the prey
Conquista...
Conquest
Agora você sabe quem fez a conquista
Now you know who made the conquest
Ela com sua malícia feminina
She with all her female guile
O levou indefeso para o corredor.
Led him helpless down the aisle
Finalmente ela fez uma conquista.
She had finally made a conquest
E daí, de um jeito estranho as coisas aconteceram
And then in the strange way things happen
Seus papéis foram invertidos desde aquele dia.
Their roles were reversed from that day
A caça se tornou a caçadora
The hunted became the huntress
O caçador se tornou a presa.
The hunter became the prey
Conquista...
Conquest
Agora você sabe quem fez a conquista
Now you know who made the conquest
Ela com sua malícia feminina
She with all her female guile
O levou indefeso para o corredor.
Led him helpless down the aisle
Finalmente ela fez uma conquista.
She had finally made a conquest
Conquista...
Conquest
