Traducir a
J'ai hâte que tu essaies de revenir, ma fille.
I can′t wait 'til you try to come back, girl
Quand les choses ne fonctionnent pas pour vous
When things they don′t work out for you
Avec qui penses-tu t'en prendre, ma fille ?
Who do you think you're messing with, girl?
Que pensez-vous que vous essayez de faire ?
What do you think you're trying to do?
Avec qui penses-tu t'en prendre, ma fille ?
Who do you think you′re messing with, girl?
Que pensez-vous que vous essayez de faire ?
What do you think you′re trying to do?
Tu crois vraiment que je veux qu'on se moque de moi, ma fille ?
Do you really think I wanna be laughed at, girl?
Qui pensez-vous essayer de tromper ?
Who do you think you're trying to fool?
D'abord tu as dit que j'étais aveugle
First you said I was blind
Et ce sera différent cette fois
And it′s gonna be different this time
Je pensais que tu avais pris ta décision
I thought you made up your mind
Je pensais que tu avais pris ta décision, ouais
I thought you made up your mind, yeah
Je pensais que tu avais inventé
I thought you made up
Je pensais que tu avais inventé
I thought you made up
Je pensais que tu avais pris ta décision
I thought you made up your mind
Je me suis tellement habitué à ça
So many times I've gotten used to this
Cette vieille idée d'être tout seul
This old idea of being all alone
Dis-moi comment je suis censé m'en sortir.
Tell me how I′m supposed to get through with this
J'aimerais que cette maison ressemble à un foyer
I wish this house felt like a home
(Oh ouais, ouais, ouais)
(Oh yeah, yeah, yeah)
Avec qui penses-tu t'en prendre, ma fille ? (Oh ouais, ouais, ouais)
Who do you think you're messing with, girl? (Oh yeah, yeah, yeah)
Qu'est-ce que tu essaies de faire ? (Oh oui, ouais, ouais)
What do you think you′re trying to do? (Oh yeah, yeah, yeah)
Tu crois vraiment que je veux qu'on se moque de moi, ma fille ? (Oh ouais, ouais, ouais)
Do you really think I wanna be laughed at, girl? (Oh yeah, yeah, yeah)
Qui pensez-vous essayer de tromper ?
Who do you think you're trying to fool?
D'abord tu as dit que j'étais aveugle
First you said I was blind
Vous avez certainement pris votre temps
You certainly took your time
Je pensais que tu avais pris ta décision
I thought you made up your mind
Je pensais que tu avais pris ta décision, ouais
I thought you made up your mind, yeah
Je pensais que tu avais inventé
I thought you made up
Je pensais que tu avais inventé
I thought you made up
Je pensais que tu avais pris ta décision
I thought you made up your mind
