Traducir a
L'année de la famine
In the year of the famine
Quand la famine et la peste noire faisaient rage à travers le pays
When starvation and black death raged across the land
Il y en avait beaucoup poussés par leur faim
There were many driven by their hunger
Embarquer pour les Amériques
To set sail for the Americas
A la recherche d'une nouvelle vie et d'un nouvel espoir
In search of a new life and a new hope
Oh mais il y en avait qui ne pouvaient pas faire face
Oh but there were some who couldn′t cope
Et ils ont passé leur vie
And they spent their life
A la recherche de l'or des fous
In search of fool's gold
Le vieux prospecteur
The old prospector
Il arrive à l'autoroute à quatre voies
He makes it to the four lane highway
son ancien compère
His old compadre
Gît mort dans le sable
Lies dead in the sand
Avec les mains tendues
With outstretched hands
Il crie : "Tu vas dans mon sens ?"
He cries, "Are you going my way?"
Les passants n'ont pas l'air de comprendre
The people passing by don′t seem to understand
La malédiction de l'or des fous
The curse of fool's gold
Broken Joe juste allongé dans un caniveau
Broken Joe just lying in a gutter
Il est allé aussi bas que n'importe quel homme peut l'être
He's gone as low as any man can be
Il demande du vin mais ils ne lui serviront que de l'eau
He calls for wine but they′ll only serve him water
Le barman dit "Nous ne vendons pas de sympathie"
The bartender say "We don′t sell sympathy"
Il raconte une histoire étrange
He tells a strange story
À propos de son père
About his father
Comment les dimanches matins ils descendraient
How Sunday mornings they'd go down
A l'église du coin
To the church on the corner
Alors que le temps vieillit
As time grows older
Ses pensées ils rajeunissent
His thoughts they grow younger
C'est son souhait
It is his wish
Ne plus chercher l'or des fous
To search no longer for fool′s gold
Le vautour est assis sur le dessus
The vulture sits on top
De l'arène du cirque sous chapiteau
Of the big top circus arena
Il a déjà vu ce spectacle
He's seen this show before
Sait que quelqu'un va tomber
Knows someone is going to fall
Juste à côté de la pièce
Just near the part
Où la belle ballerine funambule danse
Where the beautiful dancing tightrope ballerine
Oublie que le filet de sécurité
Forgets that the safety net
N'y a-t-il pas du tout
Isn′t there at all
Vers le bas, il fonce avec les griffes tirées pour la prendre
Down he swoops with claws drawn to take her
Elle est si sauvagement mutilée qu'elle est tranchante comme un rasoir
Razor sharp so savagely is she mauled
Oh mon dieu, n'y a-t-il personne qui puisse la sauver ?
Oh my god, is there no one who can save her?
À pas le renard sous un tonnerre d'applaudissements
In steps the fox to thunderous applause
L'or des fous
Fool's gold
