Toughest Street In Town traducción al Francés

Thin Lizzy

Traducir a

Devant la fenêtre le néon clignote
Outside the window the neon flashes
Dans la lumière du matin
In the morning light
Sur le trottoir, il y a une femme avec un problème
Down on the sidewalk there′s a woman with a problem
Mais elle ne sait pas comment se battre
But she don't know how to fight

Elle est démunie et en panne
She′s destitute and broken down
Elle murmure doucement qu'il n'y a personne autour
She softly whispers is there no one around
Et personne n'entend le son
And no one hears the sound
Ses genoux cèdent et touchent le sol
Her knees give way and hit the ground

C'est la rue la plus difficile de la ville
This is the toughest street in town
C'est la rue la plus difficile de la ville
This is the toughest street in town
C'est la rue la plus difficile de la ville
This is the toughest street in town
C'est le plus dur
This is the toughest

Comme un rat dans une meute, il attaque
Like a rat in a pack it attacks
De derrière
From the back
À travers une fissure dans une piste
Through a crack in a track
Et tu prends une claque
And you take a smack

Ce Jack a eu une dure journée
This Jack has had a hard day
Personne ne lui a dit que ce serait comme ça
No one told him it would be like this
Il a dû marquer à la dure
He's had to score the hard way
Travail sur des postes de vingt heures
Working on twenty hour shifts

C'est la rue la plus difficile de la ville
This is the toughest street in town
C'est le plus dur
This is the toughest
C'est des choses difficiles
It's tough stuff
C'est la rue la plus difficile du coin
This is the toughest street around
C'est le plus dur
This is the toughest
Ne fais pas ça vers le bas
Don′t you do down
Non, comment
No how

C'est juste un autre point noir
It′s just another black spot
Où beaucoup trop de gens sont morts
Where far too many people have died
C'est juste un autre cimetière
It's just another grave yard
Et il ne reste plus beaucoup de gens en vie
And there′s not too many people left alive

C'est le plus dur
This is the toughest
Es-tu assez dur
Are you tough enough
C'est le plus dur
This is the toughest
Es-tu assez dur
Are you rough enough
C'est le plus dur
This is the toughest
Peux-tu assez bluffer
Can you bluff enough

Juste une petite misère ne m'a fait aucun mal
Just a minor misery did me no harm
Mais c'est là pour avertir, par la fenêtre
But it's there to warn, outside the window
Le néon clignote toujours dans la lumière du matin
The neon is still flashing in the morning light
Sur le trottoir, cette femme a été époustouflée
Down on the sidewalk that woman was blown away
Hors de vue
Out of sight

Partout dans la ville, personne ne s'en soucie
All across the city no one gives a damn
Partout dans la ville, personne ne semble comprendre
All across the city no one seems to understand
C'est le plus dur
This is the toughest
C'est la rue la plus difficile de la ville
This is the toughest street in town
C'est la rue la plus difficile du coin
This is the toughest street around
C'est le plus dur
This is the toughest
Es-tu assez dur
Are you rough enough
C'est le plus dur
This is the toughest
Si j'étais toi, je ne viendrais pas ici
If I were you I wouldn′t come around here
C'est le plus dur
This is the toughest
C'est le plus dur
This is the toughest
Es-tu assez dur
Are you tough enough

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch