Traducir a
ai, ai, ai, ai, ai, ai
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Ei, você não sabe que eu tenho 3kg?
Ay, don′t you know I got key by the three?
Quando eu piar, gata, piar de volta
When I chirp, shawty, chirp back
Numa mochila Louis Vuitton onde guardo a 'branquinha'
Louis knapsack where I holdin' all the work at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey, I know all about that
44 carregado na moita para a grana
Loaded .44 on the low where the cheese at
Deixei minha gata agora, fui para o gueto onde estão os manos
Fresh off the jet to the ′jects where the G's at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Hey o que você sabe sobre isto?
Hey, what you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey, I know all about that
Veja-me na sua cidade, tirando onda e brilhando
See me in your city, sittin' pretty, know I′m shinin′ dog
Dando uma volta com duas morenas e uma asiática
Ridin' with a couple Latin broads and a China doll (Hey)
E você sabe como nós damos rolê
And you know how we ball (Hey)
Em carros brilhantes
Ridin′ in shiny cars (Hey)
Passeamos nos melhores malls
Walk in designer malls (Hey)
Compramos tudo o que vemos
Buy everything we saw
Você sabe sobre mim, cachorro (ok)
You know about me, dog (Okay)
Não fala sobre mim, cachorro (ok)
Don't talk about me, dog (Okay)
E se você duvida de mim
And if you doubt me, dog (Okay)
É melhor ficar longe de mim
You better out me, dog (Oh)
Estou um pouco bêbado, mano
I′m throwed off slightly, bro (Oh)
Não vai querer brigar comigo, mano
Don't wanna fight me, bro (Oh)
Eu sou rápido como um raio, mano
I′m fast as lightening, bro (Oh)
É melhor você usar seus Nikes, mano
You better use your Nikes, bro (Yeah)
Sei que você não gosta de mim porque
Know you don't like me 'cause (Y-Y-Yeah)
Tua puta provavelmente gosta de mim
Your bitch most likely does (Y-Yeah)
Ela me vê nos dubs (sim)
She see me on them dubs (Yeah)
Na frente de todos os clubes (o quê?)
In front of every club (What?)
Eu estou sob o efeito da erva, estou chapado (mano o quê?)
I be on dro, I′m buzzed (Nigga, what?)
Fiquei agarrado com todas as putas (mano o quê?)
Gave every hoe a hug (Nigga, what?)
Meus manos não me mostram os perdedores (mano o quê?)
Niggas don′t show me mugs (Nigga, what?)
Porque você não me conhece
'Cause you don′t know me cuz
Você não sabe que eu tenho 3kg?
Don't you know I got key by the three?
Quando eu piar, gata, piar de volta
When I chirp, shawty, chirp back
Numa mochila Louis Vuitton onde guardo a 'branquinha'
Louis knapsack where I holdin′ all the work at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey, I know all about that
44 carregado na moita para a grana
Loaded .44 on the low where the cheese at
Deixei minha gata agora, fui para o gueto onde estão os manos
Fresh off the jet to the 'jects where the G′s at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto? (Hey hey)
What you know about that? (Hey hey)
O que você sabe sobre isto? (O que eles sabem sobre essa merda aqui, homem?)
Hey, what you know about that? (What they know 'bout this shit here, man?)
Hey eu sei tudo sobre isto (hey)
Hey, I know all about that (Hey)
Impala 64, bancos de couro vidros abaixados
Candy on the '64, leather guts and fish bowl
50 no anel mindinho só para fazer meu punho brilhar
50 on the pinky ring just to make my fist glow (Hey)
Tuas putas rebolam até o chão (Hey)
Your bitches get low (Hey)
Porque eu ganho dinheiro (Hey)
Because I get dough (Hey)
Então, eu sou rico, puta (Hey)
So what I′m rich, hoe (Hey)
Eu ainda vou puxar uma porta com chute
I′ll still pull a kick door
Que merda você está falando
What you talkin' shit for
E tem que correr e pegar geral?
And gotta run and get folk?
Te peguei gritando, eu pensei que você levantou uma arma antes
Got you yellin′, I thought you put out a gun hit 'fore
Mas você é um cara assustador (Ok)
But you′s a scary dude (Okay)
Acreditado por muito poucos (Ok)
Believed by very few (Okay)
Apenas mantenha a calma (Ok)
Just keep it very cool (Okay)
Ou vamos te enterrar (Oh)
Or we will bury you (Oh)
Veja toda essa atitude (Oh)
See all that attitude's (Oh)
Desnecessário, cara (Oh)
Unnecessary, dude (Oh)
Porque você nunca carrega armas
′Cause you never carry tools
Nem mesmo cigarro (O quê?)
Not even square he cube (What?)
Você enganou essas pessoas (o quê?)
You got these people fooled (What?)
Que me vêem na TV (O quê?)
Who see me on the tube (What?)
Qualquer um que tente com a minha turma (O quê?)
Whatever try the crew (What?)
Eles vão te ver nas notícias
They'll see you on the news
Você não sabe que eu tenho 3kg? (Hey)
Don't you know I got key by the three? (Hey)
Quando eu te ligar, baixinha, me ligue de volta
When I chirp, shawty, chirp back (Hey, hey, hey)
Louis mochila onde eu guardo todo o trabalho (Ei, ei, ei, ei idiota)
Louis knapsack where I holdin′ all the work at (Hey, hey, hey, hey asshole)
O que você sabe sobre isto? (Hey hey)
What you know about that? (Hey, asshole)
O que você sabe sobre isto? (Hey hey)
What you know about that? (Hey, asshole)
O que você sabe sobre isto? (Hey hey)
What you know about that? (Hey, hey, hey)
Hey, eu sei tudo sobre isto (hey)
Hey, I know all about that (Hey, hey, hoe)
44 carregado na moita para a grana
Loaded .44 on the low where the cheese at (Yeah, yeah)
Recém-saído do jato para os 'jetos onde o G's está (Ei, ei, ei, West Side, mano)
Fresh off the jet to the ′jects where the G's at (Hey, hey, hey, West Side, nigga)
O que você sabe sobre isto? (Hey hey)
What you know about that? (Hey, asshole)
O que você sabe sobre aquilo? (estou falando com você, mano)
What you know about that? (I′m talkin' to you, homie)
Hey o que você sabe sobre isto?
Hey, what you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey, I know all about that
Fresco do jato para o bloco, queimando borracha com o topo estourado
Fresh off the jet to the block, burnin′ rubber with the top popped
Partna dando tiros, eu digo a ele para parar, isso deixa o quarteirão quente (Ei)
Partna bustin' shots, I tell him stop, it make the block hot (Hey)
Seu rótulo foi pego (Hey)
Your label got got (Hey)
Porque você não é gostoso (Ei)
′Cause you are not hot (Hey)
Eu tenho o primeiro lugar (Ei)
I got the top spot (Hey)
E não vai parar
And it will not stop
Vídeo ou não, cachorro, vamos buscá-lo até a Glock parar
Video or not, dog, we'll bust it 'til the Glock stop
Arraste você para fora daquele cupê Bentley e leve-o para a loja de desmanche (Oh)
Drag you out that Bentley coupe and take it to the chop shop (Oh)
Partna, nós não somos vocês (Oh)
Partna, we not y′all (Oh)
Se pode estourar
If it may pop off
Vou responder à pergunta: "Será que vou acabar com o seu bloqueio?" (Sim)
I′ll answer the question, "Will I get your block knocked off?" (Yeah)
Isso é mano (YY-Sim)
This what it is bro (Y-Y-Yeah)
Olha, eu vou matar, mano (S-Sim)
Look, I will kill, bro (Y-Yeah)
Estou no seu bairro, se você é um gangsta, por que você se escondeu?
I'm in your hood, if you a gangsta, what you hid for?
É melhor alguém chamar o irmão antes que ele seja enviado para
Somebody better get bro ′fore he get sent for
Você diz que quer esmagá-lo (O quê?)
You say you wanna squash it (What?)
Que merda você está falando
What you still talkin' shit for?
Você não sabe que eu tenho 3kg?
Don′t you know I got key by the three?
Quando eu piar, gata, piar de volta
When I chirp, shawty, chirp back
Numa mochila Louis Vuitton onde guardo a 'branquinha'
Louis knapsack where I holdin' all the work at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey I know all about that
44 carregado na moita para a grana
Loaded .44 on the low where the cheese at
Deixei minha gata agora, fui para o gueto onde estão os manos
Fresh off the jet to the ′jects where the G's at
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
O que você sabe sobre isto?
What you know about that?
Hey o que você sabe sobre isto?
Hey, what you know about that?
Hey eu sei tudo sobre isto
Hey, I know all about that
