Traducir a
Fille, fille, fille, fille
Girl, girl, girl, girl
Fille (fille), fille (fille), fille (fille), fille
Girl (girl), girl (girl), girl (girl), girl
Euh, euh, euh, euh
Uh, uh, uh, uh
Fille, comment t'appelles-tu ?
Girl, what′s your name?
Fille, quel est ton numéro ?
Girl, what's your number?
Fille, je suis contente d'être venue
Girl, I′m glad I came
Fille, peux-tu prendre ma commande ?
Girl, can you take my order?
Fille, comment t'appelles-tu ?
Girl, what's your name?
Fille, quel est ton numéro ?
Girl, what's your number?
Fille, je suis contente d'être venue
Girl, I′m glad I came
Fille, peux-tu-, peux-tu-, peux-tu-, peux-tu-, peux-tu-
Girl, can you-, can you-, can you-, can you-, can you-
Prends mon-, prends mon-, prends mon-, prends mon-, prends mon-, prends mon-, prends-
Take my-, take my-, take my-, take my-, take my-, take my-, take-
Tu as l'air bien
You look good
Oh-oh-oh
Ay-ay-ay
Ah, bébé, oh, mon bébé est prêt à exécuter
Ah, baby, oh, my baby down to carry out
Ah, bébé, oh, mon bébé est prêt à exécuter
Ah, baby, oh, my baby down to carry out
Je prends ta commande quand tu marches, quand tu l'exécutes
I take your order when you steppin′, when you carry out
Je prends ta commande quand tu marches, quand tu l'exécutes
I take your order when you steppin', when you carry out
Je l'allume, mon bébé, ne me coupe pas
I turn it on, my baby, don′t you cut me out
Je l'allume, mon bébé, ne me coupe pas
I turn it on, my baby, don't you cut me out
Vérifie-le, vérifie-le, euh
Check it, check it, uh
Bébé, tu es brûlante
Baby, you′re looking fire hot
Je te garderai ouvert toute la nuit comme si tu étais chez IHOP
I'll have you open all night like you′re IHOP
Je te ramènerai à la maison, bébé, je te laisserai me tenir compagnie
I'll take you home, baby, let you keep me company
Tu me donnes un peu de toi, je te donne un peu de moi
You give me some of you, I give you some of me
Tu es belle, bébé, ça doit être divin
You look good, baby, must taste heavenly
Je suis presque sûr que tu as ta propre recette
I'm pretty sure that you got your own recipe
Alors prends-le, prends-le, ouais, tu me plais
So pick it up, pick it up, yeah, I like you
Je ne peux pas en avoir assez, je dois passer par là
I just can′t get enough, I gotta drive through
Parce que c'est moi, toi, toi, moi, moi, toi, toute la nuit (toute la nuit)
′Cause it's me, you, you, me, me, you, all night (all night)
Fais-le à ta façon, préliminaires, avant que je nourrisse ton appétit
Have it your way, foreplay, before I feed your appetite
Laisse-moi prendre mon billet, bébé, laisse-moi faire la queue
Let me get my ticket, baby, let me get in line
Je peux dire que tu l'aimes bébé, en taille géante
I can tell the way you like it baby, supersized
Attends, tu as le tien, laisse-moi prendre le mien
Hold on, you got yours, let me get mines
Je ne partirai pas tant qu'ils n'auront pas retourné le panneau "fermé", vérifie-le
I ain′t leavin' ′til they turn over the closed sign, check it
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order 'cause your body like a carry-out
Laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que tu m'écoutes
Let me walk into your body ′til you hear me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don't you cut me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas (uh)
Turn me on, my baby, don't you cut me out (uh)
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order ′cause your body like a carry-out
Et laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
And let me walk into your body ′til it's lights out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don′t you cut me out
Ah, excite-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Ah, turn me on, my baby, don't you cut me out
Ne coupe pas, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe, coupe
Don′t you cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut
Tu as l'air bien
You look good
Euh, euh, euh
Uh, uh, uh
Euh, euh
Uh, uh
Écoute ici, ma fille
Listen here, girl
Numéro un, j'en prends deux, numéro trois
Number one, I take two number threes
C'est tout un côté de toi et de moi
That's a whole lotta you and a side of me
Est-ce que c'est plein de moi que de vouloir que tu sois plein de moi ?
Now is it full of myself to want you full of me?
Et s'il y a de la place pour le dessert, alors j'en veux un morceau
And if there′s room for dessert, then I want a piece
Bébé, fais bien ma commande, pas d'erreur
Baby, get my order right, no errors
Je vais te toucher dans tous les bons endroits
I'ma touch you in all the right areas
Je peux te nourrir, tu peux me nourrir
I can feed you, you can feed me
Fille, donne-moi ça, viens me voir
Girl, deliver that to me, come see me
Parce que c'est moi, toi, toi, moi, moi, toi, toute la nuit
'Cause it′s me, you, you, me, me, you, all night
Fais-le à ta façon, préliminaires, avant que je nourrisse ton appétit
Have it your way, foreplay, before I feed your appetite
Tu aimes que ce soit bien fait ? Parce que je le fais bien
Do you like it well done? ′Cause I do it well
Parce que je suis bien aguerri si tu ne pouvais pas le dire
'Cause I′m well-seasoned if you couldn't tell
Maintenant laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que tu m'écoutes.
Now let me walk into your body ′til you hear me out
Ah, allume-moi, bébé, ne me coupe pas en disant
Ah, turn me on my, baby, don't you cut me out, saying
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order ′cause your body like a carry-out
Laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que tu m'écoutes
Let me walk into your body 'til you hear me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don't you cut me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas (uh)
Turn me on, my baby, don′t you cut me out (uh)
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order ′cause your body like a carry-out
Et laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
And let me walk into your body 'til it′s lights out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don't you cut me out
Ah, excite-moi, mon bébé, ne me coupe pas (ne me coupe pas, euh)
Ah, turn me on, my baby, don′t you cut me out (don't you cut me out, uh)
Comment t'appelles-tu ? (Euh)
What′s your name? (Uh)
Quel est ton numéro ?
What's your number?
Je suis content d'être venu
I'm glad I came
Pouvez-vous prendre ma commande ?
Can you take my order?
Quel est ton nom?
What′s your name?
Fille, quel est ton numéro ?
Girl, what′s your number?
Je suis content d'être venu
I'm glad I came
Pouvez-vous prendre ma commande ?
Can you take my order?
Viens ici (comment t'appelles-tu ?)
Come over here (what′s your name?)
Rapproche-toi (quel est ton numéro ?)
Come closer (what's your number?)
Par ici (je suis content d'être venu)
Over here (I′m glad I came)
Un peu plus près (peux-tu prendre ma commande ?)
A little closer (can you take my order?)
Viens ici (comment t'appelles-tu ?)
Come over here (what's your name?)
Rapproche-toi (quel est ton numéro ?)
Come closer (what′s your number?)
Par ici (je suis content d'être venu)
Over here (I'm glad I came)
Un peu plus près (peux-tu prendre mon o-)
A little closer (can you take my o-)
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order 'cause your body like a carry-out
Et laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
And let me walk into your body ′til it′s lights out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don't you cut me out
Ah, excite-moi, mon bébé, ne me coupe pas (uh)
Ah, turn me on, my baby, don′t you cut me out (uh)
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order 'cause your body like a carry-out
Laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que tu m'écoutes
Let me walk into your body ′til you hear me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don't you cut me out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas (uh)
Turn me on, my baby, don′t you cut me out (uh)
Prends ma commande parce que ton corps est comme un plat à emporter
Take my order 'cause your body like a carry-out
Et laisse-moi entrer dans ton corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
And let me walk into your body 'til it′s lights out
Allume-moi, mon bébé, ne me coupe pas
Turn me on, my baby, don′t you cut me out
Ah, excite-moi, mon bébé, ne me coupe pas (ne me coupe pas)
Ah, turn me on, my baby, don't you cut me out (don′t you cut me out)
Euh, euh, euh, euh
Uh, uh, uh, uh
