Traducir a
Parce que c'est comme au paradis quand ça fait si mal
′Cause it feels like Heaven when it hurts so bad
Bébé, mets-le moi, je l'aime juste comme ça, juste comme ça
Baby, put it on me, I like it just like that, just like that
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été méchant, méchant, méchant
I been a nasty, nasty, nasty
Est-ce que quelqu'un va correspondre à mon monstre ?
Is somebody gonna match my freak?
Est-ce que quelqu'un va correspondre à mon monstre ?
Is somebody gonna match my freak?
Est-ce que quelqu'un va correspondre à mon méchant ?
Is somebody gonna match my nasty?
J'ai de l'endurance, ils disent que je suis un athlète
I got stamina, they say I'm a athlete
Est-ce que quelqu'un va correspondre à mon monstre ?
Is somebody gonna match my freak?
Besoin de quelqu'un avec une bonne technique
Need somebody with a good technique
Est-ce que quelqu'un va correspondre à mon méchant ?
Is somebody gonna match my nasty?
Le fait de parler sur l'oreiller m'a rendu la gorge rauque
Pillow talking got my throat raspy
Si tu me suis
If you keep up with me
Je continuerai à revenir
I′ll keep on coming back
Si tu le fais trop bien
If you do it too good
je vais m'attacher
I'm gonna get attached
Parce que c'est comme au paradis quand ça fait si mal
'Cause it feels like Heaven when it hurts so bad
Bébé, mets-le moi
Baby, put it on me
J'aime ça juste comme ça
I like it just like that
Juste comme ça
Just like that
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante (juste comme ça)
I been a nasty girl, nasty (just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été méchant, méchant, méchant (j'aime ça comme ça)
I been a nasty, nasty, nasty (I like it just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante (juste comme ça)
I been a nasty girl, nasty (just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été méchant, méchant, méchant
I been a nasty, nasty, nasty
C'est grand moment, arrêtez-vous, faites une scène
Big time, pull up, make a scene
La fête est nulle, pas d'ambiance, on peut partir
Party′s lame, no vibe, we can leave
Shotgun, mes cuisses sur le siège
Shotgun, my thighs on the seat
Je n'ai rien en dessous
I ain′t got nothing underneath
On dirait que tu es sur le point de passer la nuit
Looks like, you boutta spend the night
On dirait que je suis sur le point de changer ta vie
Looks like, I'm boutta change your life
Type de femme, il reste pour la semaine
Wife type, he′s staying for a week
Alors je pourrais juste le laisser payer le bail
So I might just let him pay the lease
Si tu me suis
If you keep up with me
Je continuerai à revenir
I'll keep on coming back
Si tu le fais trop bien
If you do it too good
je vais m'attacher
I′m gonna get attached
Parce que c'est comme au paradis quand ça fait si mal
'Cause it feels like Heaven when it hurts so bad
Bébé, mets-le moi
Baby, put it on me
J'aime ça juste comme ça
I like it just like that
Juste comme ça
Just like that
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante (juste comme ça)
I been a nasty girl, nasty (just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été méchant, méchant, méchant (j'aime ça comme ça)
I been a nasty, nasty, nasty (I like it just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été une méchante fille, méchante (juste comme ça)
I been a nasty girl, nasty (just like that)
J'ai été une méchante fille, méchante
I been a nasty girl, nasty
J'ai été méchant, méchant, méchant
I been a nasty, nasty, nasty
Si tu me suis
If you keep up with me
Je continuerai à revenir
I′ll keep on coming back
Si tu le fais trop bien
If you do it too good
je vais m'attacher
I'm gonna get attached
Parce que c'est comme au paradis quand ça fait si mal
'Cause it feels like Heaven when it hurts so bad
Bébé, mets-le moi
Baby, put it on me
J'aime ça juste comme ça
I like it just like that
J'aime ça juste comme ça
Like it just like that
(Oh, ah, oh, ah) méchant, méchant, méchant
(Oh, ah, oh, ah) nasty, nasty, nasty
(Oh, ah, oh, ah) méchant, méchant, méchant
(Oh, ah, oh, ah) nasty, nasty, nasty
(Oh, ah, oh, ah) méchant, méchant, méchant
(Oh, ah, oh, ah) nasty, nasty, nasty
(Oh, ah, oh, ah) méchant, méchant, méchant
(Oh, ah, oh, ah) nasty, nasty, nasty
