If They Knew traducción al Francés

TLC

Traducir a

Je ne sais pas ce qu'elle ferait si elle savait (Hé ouais)
I don′t know what she would do if she knew (Hey yeah)
Que tu venais (Ce que nous faisons, ce que nous faisons)
That you were comin' (What we do, what we do)
Pour faire ce que nous faisons (devinez qui est de retour)
To do what we do (Guess who′s back)
Je ne sais pas ce qu'il ferait s'il savait (Quoi ?)
I don't know what he would do if he knew (What?)
Que tu venais (Ce que nous)
That you were comin' (What we)
Pour faire ce que nous faisons (Que faisons-nous maintenant ?)
To do what we do (What we do now?)

Je me suis toujours demandé si elle savait pour nous
Always wondered if she knew about us
Quand je t'ai rencontré, tu as dit que vous aviez rompu.
When I met ya, you said y′all had broke up
Juste à temps parce que je n'avais pas mon amour
Right on time ′cause I didn't have my love
Lui et moi étions sur d'autres trucs
Me and him was on some other stuff
Qui m'a laissé tomber vers toi
That let me fall to you
Et d'après ce que j'ai pu voir, tu es tombé aussi
And from what I could tell, you fell too
Et je me demande si ce serait mal
And I wonder if it would be wrong
Si seulement on le gardait
If we just kept it on

Et je sais que nous (Ouais)
And I know we (Yeah)
Tous les deux avaient quelqu'un que nous (allez) gardions à l'écart
Both had someone that we (Come on) just kept from
Et (Regardez-le maintenant)
And (Check it out now)
Ils pensent toujours qu'ils sont les seuls (Quoi ?)
They still think that they′re the only ones (What?)
J'aime la façon dont on traîne, mais ce n'est pas à notre place (Ouais)
I like the way we hang, but it ain't belong (Yeah)
Quand on sait que les sentiments ne sont pas tous partis (Euh euh, un, deux maintenant)
When we know the feelings ain′t all gone (Uh uh, one, two now)

Je ne sais pas quoi (Je ne sais pas quoi)
I don't know what (Don′t know what)
Elle le ferait si elle savait
She would do if she knew
Que tu venais (Ouais)
That you were comin' (Yeah)
Pour faire ce que nous faisons (je ne sais pas, je ne sais pas)
To do what we do (I don't know, don′t know)
Je ne sais pas ce qu'il ferait s'il savait (euh)
I don′t know what he would do if he knew (Uh)
Que tu venais (s'il le savait)
That you were comin' (If he knew)
Pour faire ce que nous faisons (je ne sais pas, je ne sais pas, T-Boz)
To do what we do (I don′t know, don't know, T-Boz)

J'ai toujours pensé qu'il savait pour toi
Always thought that he knew about you
Quand je t'ai rencontré, je t'ai dit que c'était fini pour nous.
When I met you, I said we were through
Avec le temps, mes sentiments sont revenus
In time, my feelings came right back
Mais je ne nous ai pas laissé dévier du sujet (Tu dis quoi ? Euh)
But I didn′t let us get off track (Say what? Uh)
Et je suis tellement tombé amoureux de toi (Euh, vérifie)
And I got so into you (Uh, check)
Trop vite, que dois-je faire ?
Way too fast, what do I do?
Et je sais que j'aurais dû le retenir
And I know I shoulda held it off
Mais tu m'as juste excité (Oooh)
But you just turned me on (Oooh)

Et je sais que nous-
And I know we
Nous avions tous les deux quelqu'un que nous gardions à l'écart (Uh Uh)
Both had someone that we just kept from (Uh Uh)
Et (Quoi ? Hein ?)
And (What? Huh?)
Ils pensent toujours qu'ils sont les seuls
They still think that they're the only ones
J'aime (seulement un, maintenant) la façon dont nous nous fréquentons, mais ce n'est pas à notre place
I (Only ones, now) like the way we hang, but it ain′t belong
Quand on sait que les sentiments ne sont pas tous partis (Allez, ouais)
When we know the feelings ain't all gone (Come on, yeah)

Je ne sais pas quoi
I don't know what
Elle le ferait si elle savait (Si elle savait que)
She would do if she knew (If she knew that)
Que tu venais
That you were comin′
Pour faire ce que nous faisons (Uh uh)
To do what we do (Uh uh)
Je ne sais pas ce qu'il ferait s'il savait (Ouais, allez)
I don′t know what he would do if he knew (Yeah, come on)
Que tu venais (Euh, LaFace)
That you were comin' (Uh, LaFace)
Pour faire ce que nous faisons (Ils ne vous connaissent pas)
To do what we do (They don′t know bout y'all)

Nous avons gardé les choses assez serrées jusqu'à présent
We′ve kept things pretty tight thus far
L'amour sans le sexe
Love without the sex
Et des voitures à cent mille dollars
And hundred thousand dollar cars
N'est-ce pas drôle de voir comment les auras s'unifient ?
Ain't it funny how auras unify
Une entité sur elle-même, qui peut déployer des ailes et voler
An entity upon itself, that can spread wings and fly
Une coexistence pacifique qui durera sûrement (Dernière)
A peaceful coexistence that will surely last (Last)
Cela devient un rêve réminiscent pour ceux de notre passé
Becomes a reminiscent dream for those in our past
S'ils savaient ne serait-ce qu'une fraction de tout ce que nous faisons
If they knew just a fraction of all the things we do
Ils ne comprendraient toujours pas
They still wouldn′t comprehend
La profondeur entre toi et moi
The depth between me and you

Et je sais que nous-
And I know we-
Tous les deux (Ouais) nous avions quelqu'un que nous avons juste caché (Allez)
Both (Yeah) had someone that we just kept from (Come on)
Et
And
Ils pensent toujours qu'ils sont les seuls
They still think that they're the only ones
J'aime la façon dont nous nous fréquentons, mais ce n'est pas à notre place
I like the way we hang, but it ain't belong
(Euh, sans aucun doute) nous savons que les sentiments ne sont pas tous partis (Euh)
(Uh, no doubt) we know the feelings ain′t all gone (Uh)

Je ne sais pas quoi
I don′t know what
Elle le ferait si elle savait (Si elle savait)
She would do if she knew (If she knew)
Que tu venais (Ouais, euh, ouais, je sais quoi)
That you were comin' (Yeah, Uh, yeah, know what)
Faire ce que nous faisons (Faire ce que nous faisons, que faisons-nous maintenant ?)
To do what we do (Do what we do, what we do now?)
Je ne sais pas ce qu'il ferait s'il savait (je ne sais pas, je ne sais pas)
I don′t know what he would do if he knew (I don't know, don′t know)
Que tu venais
That you were comin'
Pour faire ce que nous faisons (Ouais bébé, je, quoi ? Quoi ?)
To do what we do (Yeah baby, I, what? What?)

Je ne sais pas quoi
I don′t know what
Elle le ferait si elle savait
She would do if she knew
Je ne sais pas quoi (Je ne sais pas quoi)
I don't know what (Don't know what?)
Il le ferait s'il savait, je ne sais pas (Ouais)
He would do if he knew, I don′t know (Yeah)
Je ne sais pas (TLC)
Don′t know (TLC)
Je ne sais pas (œil gauche)
Don't know (Left Eye)
Ouais bébé, je (T-Boz)
Yeah baby, I (T-Boz)
(Chilli, Dallas, euh)
(Chilli, Dallas, uh)
Je ne sais pas
I don′t know
Je ne sais pas (Quoi de neuf ?)
Don't know (What′s up?)
Je ne sais pas (Quoi de neuf ?)
Don't know (What′s up?)
Ooh-ooh je-
Ooh-ooh I-

Desarrollado por musixmatch