Traducir a
Nous voici
Here we are
Deux inconnus debout dans l'embrasure de la porte d'un bar
Two strangers standing in the doorway of a bar
Parler nerveusement du passé
Nervously talking about the past
C'est facile d'en rire maintenant
Easy to laugh about it now
Il n'y a pas si longtemps, ça faisait mal d'entendre ton nom.
Wasn′t so long ago it hurt just to hear your name
Les vieux amants peuvent-ils simplement être amis ?
Can old lovers ever just be friends?
Un verre et tout revient à la surface
One drink, it all comes flooding back again
Tu me regardes et tu souris
You look at me, and you smile
Je crois que je ne me suis pas senti comme ça depuis un moment.
I think I haven't felt like this in a while
Quand on regarde la pluie dehors
When we look out at the rain
Et nous voyons à quel point nos vies ont changé
And we see how much our lives have changed
Nos futurs sont réorganisés, mais d'une certaine manière, ils restent les mêmes
Our futures rearranged, but somehow just the same
Et nous voici
And here we are
Deux inconnus debout sur le trottoir près d'une voiture
Two strangers standing on the pavement by a car
Tu poses ta tête sur mon bras
You rest your head upon my arm
C'est facile d'en rire maintenant
Easy to laugh about it now
Je regarde ta cigarette s'éteindre
I watch your cigarette burn out
Sur le trottoir
On the pavement
Les vieux amants peuvent-ils simplement être amis ?
Can old lovers ever just be friends?
Un verre et ils se séparent à nouveau
One drink, and go their separate ways again
Tu sais que je ne me battrai pas
You know I won′t fight
Je pense qu'il est peut-être temps que je dise bonne nuit
I think maybe it's time I said good night
Mais je suis heureux d'être venu
But I'm happy that I came
Juste pour voir que tes yeux ont encore leur flamme
Just to see your eyes still have their flame
Leur beauté et leur douleur
Their beauty and their pain
C'est comme si c'était hier
It feels like yesterday
Que j'étais à toi et que tu étais à moi
That I was yours and you were mine
Nous vivions sur des lignes parallèles
We were living in parallel lines
Et tu boutonnes ton manteau, et la facture est payée
And you button up your coat, and the bill gets paid
Et nous laisserons derrière nous cette vie que nous avons presque créée
And we′ll leave behind this life we almost made
Les vieux amants peuvent-ils simplement être amis ?
Can old lovers ever just be friends?
Un verre et nous nous séparons à nouveau
One drink, and go our separate ways again
Tu me regardes et tu souris
You look at me, and you smile
Je crois que je ne me suis pas senti comme ça depuis un moment.
I think I haven′t felt like this in a while
Quand on regarde la pluie dehors
When we look out at the rain
Et nous voyons à quel point nos vies ont changé
And we see how much our lives have changed
Nos futurs sont réorganisés, mais d'une certaine manière, ils restent les mêmes
Our futures rearranged, but somehow just the same
