Prayer traducción al Francés

Tom Odell

Traducir a

Oh, mon garçon
Oh, my boy
Imaginez un monde que vous allez apprécier
Imagine a world that you′re gonna enjoy
Tu es charmante, tout comme ta grand-mère
You're charming, just like your grandma
Gratter votre guitare jouet
Strumming your toy guitar
Tu l'as enroulée autour de tes doigts
You′ve got her wrapped around your fingers
Il semble chanter tes chansons d'amour
It seems singing your songs of love

Lui dire ce que tu seras quand tu seras grand
Telling her what you'll be when you grow up
Un chanteur, un auteur-compositeur, peu importe ce que vous décidez
A singer, songwriter, whatever you decide
Ça va être dur
It's gonna be tough
Entrer dans tout le noir obscur de ton sang
Getting in all the black dark in your blood
Mais quand la guerre est gagnée
But when the war is won
Promets-moi juste de venir nous rendre visite.
Just promise you′ll come and visit us

Toutes ces prières
All these prayers
Est-ce que quelqu'un sait s'il y a un paradis là-haut ?
Does anybody know if there′s a heaven up there?
J'espère que s'il y en a un, alors c'est peut-être quelque part où je peux le voir.
I'm hoping if there is, then it may be somewhere I can see
Tes yeux me sourient toujours doucement
Your eyes still gently smiling at me
J'ouvre une bière, je suis un peu en colère de ne pas être là.
Open up a beer, feeling kind of angry you′re not here
Je ne veux pas être seul, je prends mon iPhone
Don't wanna be alone, I pick up my iPhone
Et je choisis quelle partie de mon esprit je vais abuser
And I choose which part of my mind I will abuse
J'ai promis de ne pas le faire, mais c'est trop beau pour refuser.
I promised I wouldn′t, but it's just too good to refuse

Hmm-mm-hm
Hmm-mm-hm
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh

Tous ces rêves
All these dreams
Ils ne deviennent jamais aussi gros qu'ils le paraissent
They never turn out quite as big as they seem
J'attends toujours l'arrivée de ma mère
Still waiting for my mother to arrive
Et assieds-toi à mes côtés
And sit down by my side
Et dis-moi que je n'ai plus besoin de m'inquiéter
And tell me I don′t need to worry anymore
Assis dans un avion
Sitting on a plane
Boire pour anesthésier la douleur
Drinking to anaesthetise the pain

Je ne sais pas d'où ça vient
I don't know where it comes from
J'y suis depuis que je suis jeune, je suppose
Been there ever since I was young, I guess
Mais quand je suis avec mes amis, je le ressens moins
But when I'm with my friends, I feel it less
Le temps est hors de mon esprit
Time out of my mind
C'est à ce moment-là que je me rends compte que je suis à mon meilleur.
That′s when I find I′m at my best

Hmm-mm-hm
Hmm-mm-hm
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh-oh
Ooh-ooh
Ooh-ooh

Desarrollado por musixmatch