Traducir a
J'aurais dû le savoir, j'aurais dû le voir
I should have known it I should have seen
Laisse-moi faire, traite-moi méchamment
Leave it to you, to treat me mean
Chaque promesse n'était qu'une course autour du pot
Every promise was just a run around
J'aurais dû le savoir, ouais, tu vas me laisser tomber.
I should have known it yeah you gonna let me down
Et c'est fini maintenant, tu vois
And it′s over now you see
C'est la dernière fois que tu vas me faire du mal !
It's the last time your gonna hurt me!
J'aurais dû savoir que c'était difficile à croire
I should have known it hard to believe
Tout était là, devant moi
It was all right there in front of me
Vendu au bord de la rivière, laissé pour mort
Sold down the river left for dead
Ouais, tu mets des idées
Yeah your puttin′ ideas
Dans la tête d'un homme adulte
In a grown mans head
Et c'est fini maintenant, tu vois
And it's over now you see
C'est la dernière fois que tu vas me faire du mal
It's the last time your gonna hurt me
Merci pour rien, oui, merci beaucoup
Thanks for nothing yeah thanks a lot
Vas-y bébé, prends tout ce que j'ai
Go ahead baby take all I got
Et c'est fini maintenant, tu vois
And it′s over now you see
C'est la dernière fois que tu vas me faire du mal
It′s the last time your gonna hurt me
Ouais!
Yeah!
C'est la dernière fois que tu vas me faire du mal
It's the last time your gonna hurt me
