Traducir a
J'ai pris mes quelques affaires, nous sommes allés à Pirate's Cove
I took my few belongings, we headed out to Pirate′s Cove
Dans le vieux Defender de mon pote, nous avons roulé jusqu'à ce que le niveau d'essence soit bas.
In my buddy's old Defender, we ran until the gas got low
Nous volions près du ciel, tout commençait à briller
We were flying close to heaven, everything was starting to glow
Conduire vers le coucher du soleil, rouler parce que nous devions rouler
Drivin′ into sunset, rollin' 'cause we had to roll
Je pense qu'il était prédicateur mais, Seigneur, je ne me souviens pas de son nom.
I think he was a preacher but, Lord, I can′t recall his name
Il était à bout de souffle mais il me parlait quand même
He was running out of wind but talking to me just the same
Il a dit que cinq t'en rapporteraient dix, mais mon garçon, tu dois rester dans le jeu.
He said five′ll get you ten but, boy, you've got to stay in the game
Ouais, tu dois laisser faire, sinon tu ne pourras t'en prendre qu'à toi-même.
Yeah, you got to let it ride or you′ve only got yourself to blame
Nous avons perdu une roue à Santa Cruz, alors nous avons fait la fête avec des femmes de chambre de motel.
We lost a wheel in Santa Cruz so we partied with some motel maids
Mon ami m'a dit : Je n'aime pas le mien, alors qu'est-ce que tu dirais qu'on l'échange ?
My friend said: 'I don′t like mine so what do you say we trade?'
Elle faisait partie de mon cœur, maintenant elle n'est plus qu'une ligne sur mon visage
She was a part of my heart, now she′s just a line in my face
Ils nous ont laissé partir avec un avertissement, en disant : Nous vous réserverions une peine, mais nous n'avons pas de dossier.
They let us go with a warning, said: 'We'd book you but we don′t have a case′
Mon ami m'a dit : Emmène-la avec toi, la laisser ici serait un crime
My friend said: 'Take her with you, to leave her here would be a crime′
Mais sortons de Santa Cruz, tout ce que j'ai c'est une pièce de dix cents canadienne
But let's get outta Santa Cruz, all I got is a Canadian dime
J'ai un ami à Mendocino et la période des récoltes approche.
I got a friend in Mendocino and it′s gettin' close to harvest time
Et elle était plutôt mignonne même si elle était un peu dépassée
And she was kinda cute if a little past her prime
En voyage à Pirate's Cove
On the trip to Pirate′s Cove
En voyage à Pirate's Cove
On the trip to Pirate's Cove
Conduire vers le coucher du soleil
Drivin' into the sunset
Conduire vers le coucher du soleil
Drivin′ into the sunset
