Traducir a
J'en ai assez de toi et de ces trucs de Leavenworth
I got a belly full of you and that Leavenworth stuff
Maintenant, je vais sortir et je vais devenir dur.
Now I′m gonna get out and I'm gonna get tough
Tu m'as menti, comment as-tu pu descendre aussi bas ?
You′ve been lying to me, how could you crawl so low?
Avec un garçon imbibé de gin que tu ne connais pas
With some gin-soaked boy that you don't know
Je suis rentré hier soir avec une bouteille de Old Crow pleine.
I come home last night full a fifth of Old Crow
Tu as dit que tu allais chez ta mère, mais où diable es-tu allé ?
You said you goin' to your Ma′s, but where the hell did you go?
Tu t'échappais la nuit, tu ne pensais pas que je le saurais.
You went and slipped out nights, you didn′t think that I'd know
Avec un garçon imbibé de gin que tu ne connais pas
With some gin-soaked boy that you don′t know
Eh bien, je parierais que vous êtes déjà arrivés en Oklahoma.
Well, I would bet you as far as Oklahoma by now
Les chiens aboient dehors et tu fronces les sourcils.
The dogs are barking out back and you're knittin′ your brow
Bon, je suis sur vos traces, j'ai compris votre mode opératoire.
Well, I'm on your tail, sussed your M.O
De la part d'un garçon imbibé de gin que tu ne connais pas.
From some gin-soaked boy that you don′t know
