Traducir a
Tomber James dans la boue de Tahoe
Falling James in the Tahoe mud
Reste pour tout nous raconter
Stick around to tell us all the tale
Eh bien, il est tombé amoureux d'une fille de Gun Street
Well he fell in love with a Gun Street girl
Et maintenant il danse dans la prison de Birmingham
And now he′s dancing in the Birmingham jail
Danse dans la prison de Birmingham
Dancing in the Birmingham jail
Il a pris cent dollars à un abattoir Joe
He took a hundred dollars off a slaughterhouse Joe
J'ai apporté un tout nouveau Michigan de calibre vingt
Brought a brand new Michigan twenty-gauge
Il s'est tout alcoolisé sur ce maïs road house
He got all liquored up on that road house corn
A troué le capot d'une Corvette jaune
Blew a hole in the hood of a yellow Corvette
Troué le capot d'une Corvette jaune
A hole in the hood of a yellow Corvette
Il a acheté une Nova d'occasion à un Chinois cubain
He bought a second-hand Nova from a Cuban Chinese
Et s'est teint les cheveux dans les toilettes d'un Texaco
And dyed his hair in the bathroom of a Texaco
Avec une radio de chez le prêteur sur gages, à quatre heures et quart
With a pawnshop radio, quarter past four
Il est parti pour Waukegan en claquant la porte
He left for Waukegan at the slamming of the door
Est parti pour Waukegan en claquant la porte
Left for Waukegan at the slamming of the door
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he's long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain′t never coming home
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he's long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain't never coming home
Il est assis sur un sycamore dans St. John's wood
He′s sitting in a sycamore in St. John′s wood
À tremper du vieux pain dans du kérosène
Soaking day-old bread in kerosene
Eh bien, il était bleu comme un œuf de rouge-gorge et brun comme un porc
Well he was blue as a robin's egg and brown as a hog
Il fait profil bas jusqu'à ce que les chiens se fatiguent
He′s staying out of circulation 'til the dogs get tired
Profil bas jusqu'à ce que les chiens se fatiguent
Out of circulation ′til the dogs get tired
Shadow a réparé les toilettes avec un vieux trombone
Shadow fixed the toilet with an old trombone
Il ne se lève jamais le samedi matin
He never get up in the morning on a Saturday
Assis au bord de l'Érié avec un chien fouetté par un taureau
Sitting by the Erie with a bull-whipped dog
Dire à tous ceux qu'il voyait : "Ils sont allés par là, les garçons"
Telling everyone he saw, "They went that-a-way, boys"
Dire à tous ceux qu'il a vu : "Ils sont allés par là"
Telling everyone he saw, "They went that-a-way"
Maintenant la pluie tombe comme du gravier sur le vieux toît en tôle
Now the rain's like gravel on an old tin roof
Et le Burlington Northern se retire du monde
And the Burlington Northern pulling out of the world
Maintenant la tête pleine de bourbon et un rêve dans la paille
Now a head full of bourbon and a dream in the straw
Et une fille de Gun Street était la cause de tout ça
And a Gun Street girl was the cause of it all
Une fille de Gun Street était la cause de tout ça
A Gun Street girl was the cause of it all
Eh bien, il roule dans l'ombre près de la crête de St. Joe
Well he′s riding in the shadow by the St. Joe ridge
Il entend le clic-clac de la cane d'un aveugle
Hearing the click-clack tapping of a blind man's cane
Il arrivait chez Baker le soir du Nouvel An.
He was pulling into Baker on a New Year's Eve
Un œil sur le pistolet et l'autre sur la porte
One eye on a pistol and the other on the door
Un œil sur le pistolet et l'autre sur la porte
One eye on a pistol and the other on the door
Miss Charlotte a apporté son cartable à King Fish Row
Miss Charlotte took her satchel down to King Fish Row
Introduit clandestinement dans une toute nouvelle paire de chaussures en alligator
Smuggled in a brand new pair of alligator shoes
Avec son imperméable de pompier et ses longs cheveux blonds
With her fireman′s raincoat and her long yellow hair
Hé bien ils l'ont attachée à un arbre avec un maigre millionnaire
Well they tied her to a tree with a skinny millionaire
Ils l'ont attachée à un arbre avec un maigre millionnaire
They tied her to a tree with a skinny millionaire
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he′s long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain't never coming home
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he′s long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain't never coming home
Frappant sur la table avec une vieille tasse en fer
Banging on the table with an old tin cup
Chante, je n'embrasserai plus jamais une fille de Gun Street
Sing I′ll never kiss a Gun Street girl again
N'embrassez plus jamais une fille de Gun Street
Never kiss a Gun Street girl again
Je n'embrasserai plus jamais une fille de Gun Street
I'll never kiss a Gun Street girl again
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he′s long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain't never coming home
Je dis John, John, il est parti depuis longtemps
I said John, John, he's long gone
Parti dans l'Indiana, il reviendra jamais
Gone to Indiana, ain′t never coming home
