Traducir a
Bem, ela está contra o registro com um avental e uma espátula,
Well she′s up against the register with an apron and a spatula,
Entregas de ontem, ingressos para os solteiros
Yesterday's deliveries, tickets for the bachelors
Ela é uma violação comovente, desde o conk até aos sapatos.
She′s a moving violation from her conk down to her shoes
Bem, é apenas um convite para o blues
Well, it's just an invitation to the blues
E você se sente como Cagney, ela se parece com Rita Hayworth
And you feel just like Cagney, she looks like Rita Hayworth
No balcão da drogaria Schwab's
At the counter of the Schwab's drugstore
Você se pergunta se ela pode ser solteira, ela está sozinha e gosta de se misturar
You wonder if she might be single, she′s alone and likes to mingle
Tenho que ser paciente, tentar pegar uma pista
Got to be patient, try and pick up a clue
Ela disse: "Como você vai gostar deles, médios ou mexidos?"
She said "How you gonna like ′em, over medium or scrambled?"
Você diz "De qualquer forma, é o único jeito", tome cuidado para não jogar
You say "Anyway's the only way", be careful not to gamble
Sobre um cara com uma mala e uma passagem saindo daqui
On a guy with a suitcase and a ticket getting out of here
É uma estação de ônibus cansada e um par de sapatos velhos
It′s a tired bus station and an old pair of shoes
Isso não é nada além de um convite para o blues
This ain't nothing but an invitation to the blues
Mas você não consegue tirar os olhos dela, pegue outra xícara de java
But you can′t take your eyes off her, get another cup of java
É só o jeito que ela serve para você, brincando com os clientes
It's just the way she pours it for you, joking with the customers
Misericórdia, misericórdia, Sr. Percy, não há nada em Jersey
Mercy mercy, Mr. Percy, there ain′t nothing back in Jersey
Mas um calhambeque quebrado de um homem que deixei para trás
But a broken-down jalopy of a man I left behind
E o sonho que eu estava perseguindo, e uma batalha contra a bebida
And the dream that I was chasing, and a battle with booze
E um convite aberto ao blues
And an open invitation to the blues
Mas ela costumava ter um papaizinho e um Caddy de maçã doce
But she used to have a sugar daddy and a candy-apple Caddy
E uma conta bancária e tudo mais, acostumado com as coisas boas
And a bank account and everything, accustomed to the finer things
Ele provavelmente a trocou por uma socialite e não a amava, exceto à noite
He probably left her for a socialite, and he didn't love her 'cept at night
E então ele está bêbado e nunca disse a ela que ela se importava
And then he′s drunk and never even told her that her cared
Então eles pegaram o registro, as chaves do carro e os sapatos dela
So they took the registration, and the car keys and her shoes
E a deixou com um convite para o blues
And left her with an invitation to the blues
Porque há uma Continental Trailways saindo do ônibus local esta noite, boa noite
′Cause there's a Continental Trailways leaving local bus tonight, good evening
Você pode ficar no meu lugar, vou ficar aqui por um tempo
You can have my seat, I′m sticking round here for a while
Arranje-me um quarto no Squire, a contratação do posto de gasolina,
Get me a room at the Squire, the filling station's hiring,
E posso comer aqui todas as noites, o que diabos tenho a perder?
And I can eat here every night, what the hell have I got to lose?
Tem uma sensação maluca, vai ou fica? agora eu tenho que escolher,
Got a crazy sensation, go or stay? now I gotta choose,
E aceitarei seu convite para o blues
And I′ll accept your invitation to the blues
