Traducir a
J'étais à la caisse du supermarché l'autre jour, et euh, j'avais tous mes
I was in line at the supermarket the other day, and um, I had all my
Des choses sur le petit tapis roulant là-bas, et euh, il y a une fille dans
Things on the little conveyor belt there, and um, there′s a gal in
Devant moi, enfin, elle n'arrête pas de me fixer, et je suis
Front of me that is, uh, well, she keeps staring at me, and I'm
Je commence à être un peu nerveuse, et euh, elle continue à me fixer du regard, et
Getting a little nervous, and uh, she continues to stare at me, and
Je... euh... je continue de regarder ailleurs, et puis finalement elle s'approche.
I, um, I keep looking the other way, and then finally she comes over
Elle s'approche de moi et dit : Je m'excuse de vous avoir fixée du regard, j'ai dû...
Closer to me and she says, "I apologize for staring, I must have
Ça a été agaçant, mais tu ressembles tellement à mon fils décédé
Been annoying, but I, I, you look so much like my son who died
Je ne peux pas te quitter des yeux. Et elle se met à parler.
I just can′t take my eyes off you." And she proceeds to go into her
Elle sort son sac à main et une photo de son fils décédé, et euh
Purse and she pulls out a photograph of her son who died, and uh
Il ne me ressemble absolument pas, en fait il est chinois. Euh
He looks absolutely nothing like me, in fact he's Chinese. Uh
Bref, on a un peu discuté, et elle a dit : Je suis désolée.
Anyway, we uh, we chat a little bit, and uh, she says, "I'm sorry
Je dois vous demander, cela vous dérangerait-il, en quittant le supermarché ?
I have to ask you, would you mind, as I leave the supermarket here
Pourriez-vous me dire au revoir maman ? Je sais que c'est étrange.
Would you mind saying ′goodbye mom′ to me? I know it's a strange
Je vous le demande, mais je n'ai pas entendu mon fils me dire au revoir maman depuis si longtemps.
Request, but I haven′t heard my son say 'goodbye mom′ to me in so
Long, cela me ferait tellement plaisir de l'entendre. Si cela ne vous dérange pas.
Long, it would mean so much to me to hear it. If you don't mind."
Et j'ai dit : Eh bien, vous savez, d'accord, oui, bien sûr, euh, je peux dire ça.
And I said, "Well, you know, okay, yeah, sure, uh, I can say that."
Et donc elle, euh, fait scanner toutes ses courses, et pendant qu'elle est
And so she, uh, gets her groceries all checked out, and as she′s
En sortant, elle me fait signe de la main et elle crie à travers le magasin.
Going out the door she waves at me and she hollers across the store
Au revoir mon fils ! Je lève les yeux, je fais un signe de la main et je dis : Au revoir maman !
"Goodbye son!" And I look up and I wave and I say, "Goodbye mom!"
Et elle s'en va. Et euh, je récupère mes quelques affaires sur le tapis roulant.
And she goes. And uh, so I get my few things there on the conveyor
Je mets ma ceinture, le caissier vérifie mes affaires, et euh, et il me donne...
Belt, and the checker checks out my things, and uh, and he gives me
Le total, et il dit : Ça fera quatre cent soixante-dix-neuf.
The total and he says, "That'll be four hundred and seventy-nine
Des dollars. Et j'ai dit : Comment est-ce possible ? Je n'ai que quelques dollars.
Dollars." And I said, "How is that possible? I've only got a little
Du thon, du lait écrémé, de la moutarde et une miche de pain.
Tuna fish and some skim milk and mustard and a loaf of bread." He
Il répond : Eh bien, tu paies aussi les courses de ta mère.
Goes, "Well, you′re also paying for the groceries for your mother
Elle m'a dit que tu prendrais en charge la facture. Et j'ai dit
She told me you′d take care of the bill for her." And I said
Attends une minute, ce n'est pas ma mère. Et il a dit : Eh bien...
"Wait a minute, that's not my mother." And he said, "Well
Je l'ai distinctement entendue dire en quittant le magasin : Au revoir mon fils.
I distinctly heard her say as she left the store, ′bye son,'
Et tu as dit au revoir maman , alors qu'est-ce que tu essaies de dire ?
And you said, ′bye mom,' so what are you trying to say here?"
J'ai dit : Eh bien, Jésus ! Et j'ai regardé vers le parking et
I said, "Well, Jesus!" And I looked out into the parking lot and
Elle était en train de monter dans sa voiture, et j'ai couru dehors, et elle
She was just getting into her car, and I ran out there, and she
Elle était en train de fermer la porte, et elle a légèrement retiré sa jambe.
Was just closing the door, and she had a little bit of her leg
Elle dépassait de la porte en s'éloignant et je l'ai attrapée.
Sticking out of the door as she was pulling away, and I grabbed
Sa jambe et moi avons commencé à tirer dessus, comme je tire sur la tienne.
Her leg and I started pulling it, just the way I′m pulling yours
