Wrong Side of the Road traducción al Francés

Tom Waits

Traducir a

Mets un chat mort sur les rails du chemin de fer
Put a dead cat on the railroad tracks
Quand le loup se baigne en fleur près du tréteau
When the wolf bains blooming by the tressel
Prenez l'œil d'un coq, des pierres d'un fossé
Get the eyeball of a rooster, stones from a ditch
Fais les descendre avec de l'eau de cale
Wash ′em down with bilge water
Dis que tu balanceras jamais
Say you'll never snitch

Prends les boutons d'une veste jaune
Take the buttons from a yellow jacket
Une plume de buse
Feather from a buzzard
Du sang du cœur noir et froid du chasseur de primes
Blood from the bounty hunters, cold black heart
Recueillir les larmes d'une veuve dans un dé à coudre en verre
Catch the tears of a widow in a thimble made of glass
Dis à ta maman et à ton papa
Tell your mama and your papa
Qu'ils peuvent aller se faire foutre
They can kiss your ass

Empoisonne toute l'eau du puit aux souhaits
Poison all the water in the wishin′ well
Pends tous ces épouvantails au platane
Hang all them scarecrows from a sycamore tree
Et brûle ces lunes de miel et mets-les dans une taie d'oreiller
And burn down them honeymoons and put 'em in a pillow case
Attends-moi près des couteaux de poche au parc d'attraction
Wait next to the switch blades at the amusement park for me

Étranglez tous les chants de Noël, rayez toutes vos prières
Strangle all the Christmas carols, scratch out all you prayers
Attachez-les avec du fil barbelé, poussez-les dans les escaliers
Tie 'em up with barbed wire, push them down the stairs
Je te taillerai un pistolet en bois
I′ll whittle you a pistol
Pour éloigner les cauchemars de tes volets
Keepin′ nightmares off your blinds
Ces salopards arrivent toujours par derrière
Them sons of bitches always seem to sneak up from behind

Siphonne toute l'essence du pickup de ton père
Syphon all the gas from your daddy's pickup truck
Remplissez la T-Bird de Jonny, j'ai quelques dollars
Fill up Jonny′s T-Bird, I got a couple bucks
Mets un peu de parfum et mets un ruban dans tes cheveux
Put on little perfume and ribbon in your hair
Fais attention à ne pas réveiller les chiens
Be careful that you don't wake up the hounds

Arracher un éclair du côté du ciel
Tear a bolt of lightning from the side of the sky
Jette-le dans le coffre en cèdre
Throw her in the cedar chest
Si tu veux que je te dise pourquoi
If you want me, I′ll tell you why
Amène le levier de vitesse d'une Mercury de '49
Bring the gear shift knob from a 49 mere
Allonge-toi ici à côté de moi, laisse-moi te tenir dans la terre
Lie down here beside me, let me hold you in the dirt

Tu vas trembler
You're gonna tremble
Arracher la gorge de la nuit
Tear the throat out of the night
Plonge tes dents dans mon épaule
Sink your teeth into my shoulder
Enfonce tes ongles dans mon dos
Dig your nails into my back
Dis à cette fille de lâcher ma manche
Tell that little girl to let go of my sleeve
Tu seras une femme quand je t'attraperai
You′ll be a woman when I catch you
Allez bébé, tombe amoureuse de moi
Come baby, fall in love with me

Avec mon fusil à double canon
With my double barrel shotgun
Une boîte entière de cartouches
A whole box of shells
On fêtera le 4 juillet
We'll celebrate the 4th of July
Nous ferons des centaines de kilomètres à l'heure en dépensant l'argent de quelqu'un d'autre.
We'll do a hounfred miles an hour spendin′ someone elses dough
Conduisez jusqu'à Reno du mauvais côté de la route
Drive all the way to Reno on the wrong side of the road

Le mauvais côté de la route
Wrong side of the road
Sur le mauvais côté de la route
On the wrong side of the road
Le mauvais côté de la route
Wrong side of the road

Le mauvais côté de la route
Wrong side of the road
Le mauvais côté de la route
Wrong side of the road

Desarrollado por musixmatch