Traducir a
Foi apenas uma daquelas coisas
It was just one of those things
Apenas um daqueles casos malucos
Just one of those crazy flings
Um daqueles sinos que de vez em quando tocam
One of those bells that now and then rings
Apenas uma dequelas coisas
Just one of those things
Foi apenas uma daquelas noites
It was just one of those nights
Apenas um daqueles vôos fabulosos
Just one of those fabulous flights
Uma viagem para lua em asas delicadas
A trip to the moon on gossamer wings
Foi apenas uma daquelas coisas
It was just one of those things
Se tivéssemos pensado um pouco no fim disso
If we′d thought a bit of the end of it
Quando começamos a pintar aquela cidade
When we started to paint that town
Nós teríamos consciência de que nosso caso de amor
We'd have been aware that our love affair
Estava muito quente para não esfriar
Was too hot, not to cool down
Então adeus, querida, e amém
So good-bye, dear, and amen
Espero que nos encontremos de vez em quando
Here′s hoping we'll meet now and then
Foi muito divertido
It was great fun
Mas foi apenas uma daquelas coisas
But it was just one of those things
Se tivéssemos pensado um pouco no fim disso
If we'd thought a bit of the end of it
Quando começamos a pintar aquela cidade
When we started to paint that town
Nós teríamos consciência de que nosso caso de amor
We′d have been aware that our love affair
Estava muito quente para não esfriar
Was too hot, not to cool down
Então, adeus, adeus, querida, e amém
So goodbye, goodbye, dear, and amen
Espero que nos encontremos de vez em quando
Here′s hoping we'll meet now and then
Foi muito divertido
It was great fun
Foi muito divertido
It was great fun
Mas foi apenas uma daquelas coisas
But it was just one of those things
