Traducir a
Ele andou trezentos milhas
He walked three hundred miles
Só para trazer, para me trazer pão
Just to bring, to bring me bread
Seu corpo como uma escultura
His body like a sculpture
Quase decorado
Almost decorated
E vou acordá-lo como a aurora faz
And I′ll wake him as the dawn does
E vamos quebrá-lo no ônibus
And we'll break it on the bus
Dizendo: "Isto foi feito para nós, amor".
Saying, "This was made for us, love"
Em comunhão de amantes por quinhentas milhas
In lovers communion for five hundred miles
E em quinhentas milhas ele vai quebrar, quebrar-me novamente?
And in five hundred miles will he break, break me again?
Em comunhão de amantes por quinhentas milhas
In lovers communion for five hundred miles
E em quinhentas milhas frearemos, até mesmo quebraremos?
And in five hundred miles will we brake, even break?
Aumente a velocidade, pegue seu telefone, pegue sua mala
Step it up, grab your phone, get your suitcase
Não há tempo a perder, uma grande aventura espera
There′s no time to waste, a big adventure awaits
Triste notícia, a França sofreu uma neve tardia
Sad news, France suffered a late snow
As florações rompem o gelo
The blooms break through the ice
Em São Francisco
In San Francisco
Um guitarrista finalmente confessou
A guitar man finally confessed
Ele deixou aquela atriz
He left that actress
Sobre os lagos com os corações tocados pela geada
Over the lakes with hearts touched by frost
Nós lutamos na Terra do Sol da Meia-Noite
We fought in the Land of the Midnight Sun
Eu me perdi
I lost myself
Eu me perdi
I lost myself
Caminho trezentos milhas
I walk three hundred miles
Só para trazer, para trazer-lhe pão
Just to bring, to bring him bread
No amor, alguns presentes são simples
In love some gifts are simple
Outros subestimados
Others I underrated
Assim, vou acordá-lo como o amanhecer
So I'll wake him as the dawn does
E vamos enfrentar o que qualquer amante deve
And we'll face what any lovers must
A azulhez fica paralisada pela luxúria das chamas
Blueness pales within a flames lust
Em comunhão de amantes por quinhentas milhas
In lovers communion for five hundred miles
E em quinhentas milhas ele vai quebrar, quebrar-me novamente?
And in five hundred miles will he break, break me again?
Em comunhão de amantes por quinhentas milhas
In lovers communion for five hundred miles
E em quinhentas milhas ele vai frear, até quebrar?
And in five hundred miles will he brake, even break?
Será que vamos frear, até mesmo quebrar?
Will we brake, even break
Freio, até mesmo freio
Brake, even brake
Não abrande
Don′t slow down
Podemos nem mesmo quebrar
We might not even break
