Traducir a
Aqui na borda da lua
Here on the edge of the moon
Correndo a partir de nosso futuro
Running from our future
Ao olhar para trás
As I look back
Seu coração agarra minha mão
Your heart grabs my hand
Me perguntando
Asking me
Para lembrar um voto que você fez
To remember a vow you made
Isso sempre levaria
That would always take
Eu até a beira da lua
Me to the edge of the moon
Fotos circulares de você
Circling pictures of you
A hora em que você navegou
The time you sailed on
Sob o olho do diamante
Under the diamond eye
Ou para um golfinho que, por uma canção, tinha
Or for a dolphin who for a song had
Noite atravessada
Crossed night
Para trazer sua noiva de volta
To bring back your bride
Sob um sol toscano quente
Under a warm Tuscan sun
Nenhum penhasco era muito íngreme para nós
No cliff was too steep for us
Aqui na borda da lua
Here at the edge of the moon
Eu surfo uma curva jogada por você
I surf a curve thrown by you
E você me ensinou a voar
And did you teach me to fly
Passado seu céu de marmelada
Past your marmalade sky
Para que depois do desmoronamento e da depilação do amor
So that after the waning and waxing of love
Você poderia encontrar
You could find
Eu na borda
Me at the edge
Aqui na borda
Here at the edge
Eu no limite de
Me at the edge of
A borda da lua
The edge of the moon
Agora eu vou voltar
Now I′m going back
Passado aquele céu de marmelada
Past that marmalade sky
Porque você tem a minha depilação e a minha depilação
'Cause you′ve got my waxing and waning
Como meninas primitivas
As primitive girls
Você pode agitar as brasas da Lucy
You can stir the embers of the Lucy
Dentro da minha alma
Inside of my soul
Agora eu vou voltar
Now I'm going back
Passado aquele céu de marmelada
Past that marmalade sky
Porque você tem a minha depilação e a minha depilação
'Cause you′ve got my waxing and waning
Como meninas primitivas
As primitive girls
Você pode agitar as brasas da Lucy
You can stir the embers of the Lucy
Dentro da minha alma
Inside of my soul
Agora eu vou voltar
Now I′m going back
Passado aquele céu de marmelada
Past that marmalade sky
Porque você tem a minha depilação e a minha depilação
'Cause you′ve got my waxing and waning
Como meninas primitivas
As primitive girls
Você pode mexer as brasas da Lucy dentro
You can stir the embers of the Lucy inside
A Lucy por dentro
The Lucy inside
Mexer a Lucy dentro da minha alma
Stir the Lucy inside of my soul
Aqui na borda
Here at the edge
Eu no limite de
Me at the edge of
A borda da lua
The edge of the moon
