Traducir a
Vendredi matin à 5h
5 a.m. Friday morning
Jeudi soir loin de dormir
Thursday night far from sleep
J'suis encore debout et conduite
I′m still up and driving
Ne peut pas rentrer à la maison évidemment
Can't go home obviously
Donc j'vais changer de direction
So I′ll just change direction
Parce qu'ils sauront bientôt où j'habite
'Cause they'll soon know where I live
Et je veux vivre
And I wanna live
J'ai eu un réservoir plein et quelques chips
Got a full tank and some chips
C'était moi et un fligue
It was me and a gun
Et un homme sur mon dos
And a man on my back
Et j'ai chanté "saint, saint"
And I sang Holy holy
Comme il déboutonne son pantalon
As he buttoned down his pants
Tu peux rire, c'est un peu drôle
You can laugh, it′s kind of funny
Les choses que vous pensez parfois comme celles-ci
The things you think at times like these
Comme je n'ai pas vu la Barbade
Like I haven′t seen Barbados
Donc je dois sortir de ça
So I must get out of this
Oui, je portais un truc rouge moulant
Yes, I wore a slinky red thing
Est-ce que cela signifie que je devrais répandre
Does that mean I should spread
Pour toi, tes amis
For you, your friends
Père, Monsieur Ed ?
Father, Mister Ed?
C'était moi et un fligue
It was me and a gun
Et un homme sur mon dos
And a man on my back
Mais je n'ai pas vu la Barbade
But I haven't seen Barbados
Donc je dois sortir de ça
So I must get out of this
Et je sais ce que cela signifie
And I know what this means
Moi et Jésus quelques années en arrière
Me and Jesus, a few years back
Nous avons l'habitude de pendre et il a dit
Used to hang and he said
C'est ton choix, bébé, rappelle-toi juste
"It′s your choice, babe, just remember
Je ne penses pas que tu seras de retour
I don't think you′ll be back
Dans trois jours donc tu choisis bien"
In three days time, so you choose well"
Dis-moi ce qui est juste, est-ce mon droit
Tell me what's right, is it my right
Être sur mon ventre de Séville de Fred
To be on my stomach of Fred Seville?
C'était moi et un fligue
It was me and a gun
Et un homme sur mon dos
And a man on my back
Mais je n'ai pas vu la Barbade
But I haven′t seen Barbados
Donc je dois sortir de ça
So I must get out of this
Et connais-tu Carolina
And do you know Carolina
Où les biscuits sont tendres et sucrés?
Where the biscuits are soft and sweet?
Ces choses te traversent la tête
These things go through your head
Quand il ya un homme sur ton dos
When there's a man on your back
Et t'es poussé à plat sur ton ventre
You're pushed flat on your stomach
C n'est pas une Cadillac classique
It′s not a classic Cadillac
Moi et un pistolet
Me and a gun
Et un homme sur mon dos
And a man on my back
Mais je n'ai pas vu la Barbade
But I haven′t seen Barbados
Donc je dois sortir de ça
So I must get out of this
Je n'ai pas vu la Barbade
I haven't seen Barbados
Donc je dois sortir de ça
So I must get out of this
