Traducir a
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Tout le monde s'est arrêté maintenant
All the world just stopped now
Donc tu dis que tu ne veux plus pas rester ensemble
So you say you don′t want to stay together anymore
Laisse-moi respirer profondément, chérie
Let me take a deep breath, babe
Si tu as besoin de moi, moi et Neil allons traîner avec le Roi des Rêves
If you need me, me and Neil'll be hanging out with the Dream King
Neil a dit "salut", soit dit en passant
Neil said, ′Hi', by the way
Je ne crois pas que tu partes
I don't believe you′re leaving
Parce que Charles Manson et moi aimons la même glace
′Cause me and Charles Manson like the same ice-cream
Je pense que c'est cette fille
I think it's that girl
Et je pense qu'il ya des morceaux de moi que tu n'as jamais vus
And I think there′re pieces of me you've never seen
Peut-être que c'est juste des morceaux de moi que tu n'as jamais vus, eh bien
Maybe she′s just pieces of me you've never seen, well
Tout le monde est tout ce que je suis
All the world is all I am
Le noir de l'océan le plus noir
The black of the the blackest ocean
Avec cette larme en ta main
And that tear in your hand
Tout le monde est en train de se balancer, balancer, balancer pour moi, chérie
All the world is dangling, dangling, dangling for me, darling
Tu ne connais pas le pouvoir que tu as
You don′t know the power that you have
Avec cette larme en ta main
With that tear in your hand
Larme en ta main
Tear in your hand
Peut-être que je n'ai pas l'habitude de
Maybe I ain't used to
Peut-êtres fracassant dans une chambre froide
Maybes smashing in a cold room
Je me coupe les mains
Cutting my hands up
Chaque fois que je te touche
Every time I touch you
Et peut-être
And maybe
Peut-être qu'il est temps de dire au revoir maintenant
Maybe it's time to wave goodbye now?
Temps de dire au revoir maintenant
Time to wave goodbye now
J'ai pris un tour avec la lune
Caught a ride with the moon
Je sais que je te connais bien, eh bien, mieux qu'avant
I know, I know you well, well, better than I used to
Le brume tout assombri mon esprit
Haze all clouded up my mind
Dans le stupéfaction de pourquoi il n'aurait jamais pu être
In the daze of the why it could′ve never been
Donc tu dis et je dis que tu sais que t'es plein de souhaits
So you say and I say you know you′re full of wish
Et ton "chérie, chérie, chérie, chéries"
And your "baby, baby, baby, babies"
Je te dis qu'il ya des morceaux de moi que tu n'as jamais vus
I tell you there're peices of me you′ve never seen
Peut-être que c'est juste des morceaux de moi que tu n'as jamais vus, eh bien
Maybe she's just pieces of me you′ve never seen, well
Tout le monde est tout ce que je suis
All the world is all I am
Le noir de l'océan le plus noir
The black of the the blackest ocean
Avec cette larme en ta main
And that tear in your hand
Tout le monde est en train de se balancer, balancer, balancer pour moi, chérie
All the world is dangling, dangling, dangling for me, darling
Tu ne connais pas le pouvoir que tu as
You don't know the power that you have
Avec cette larme en ta main
With that tear in your hand
Larme en ta main
Tear in your hand
Avec cette larme dans ton
With that tear in your
Main
Hand
Larme en
Tear in
