Witness traducción al Portugués

Tori Amos

Traducir a

Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on

Pensei que eu tinha uma testemunha deste crime.
I thought I had a witness to this crime
Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Eu pensei que estávamos do mesmo lado
I thought we were on the same side
De se tornarem então os juízes
Of becoming then the judges
Chamado em uma testemunha
Called in a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on, come on, come on

Então, quando você então começou seu desejo por pó branco?
So then when did you then begin your craving for white powder
Matéria exótica que as células dividem o tempo de detenção
Exotic matter that cells divide arresting time
Então, em seu forno, você bebeu minha ternura
So in your furnace then you drank my tenderness
Feldspato e Mica, então você pensou que seria dono do meu templo de ouro
Feldspar and Mica then you thought that you would own my temple of gold

Tem que se levantar na noite
Got to rise in the night
Me retirar do chão
Pick myself off the floor
Eu sei agora que acabou
I know now that it′s over
Eu tinha uma vida antes
I had a life before
Você me deixou queimando em
You left me burning in
Sua emoção de gasolina, rapaz
Your petrol emotion, boy
Sua emoção da gasolina
Your petrol emotion
Querendo mais
Wanting more

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on

Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Pensei que tínhamos uma amizade
I thought we had a friendship
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on

Pareceu-me ouvi-lo sussurrar assassinato
I thought I heard you whispering murder
Pensei que esta bruxa era mais do que à prova de balas.
I thought this witches brew was more than bullet-proof
Mas as palavras são como armas quando você atira na lua
But words are like guns when you shoot the moon
Porque todos sussurram, sim
'Cause everybody whispers, yeah
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on, come on, come on

Então, quando você então começou seu desejo por pó branco?
So then when did you then begin your craving for white powder
Matéria exótica que as células dividem o tempo de detenção
Exotic matter that cells divide arresting time
Então, em seu forno, você bebeu minha ternura
So in your furnace then you drank my tenderness
Feldspato e Mica, então você pensou que seria dono do meu templo de ouro
Feldspar and Mica then you thought that you would own my temple of gold

Tem que se levantar na noite
Got to rise in the night
Me tire do chão, meninas
Pick myself off the floor, girls
Eu sei agora que acabou
I know now that it′s over
Eu tinha uma vida antes
I had a life before
Você me deixou queimando em
You left me burning in
Sua emoção da gasolina
Your petrol emotion
Sua emoção da gasolina
Your petrol emotion
Querendo mais
Wanting more

Existe alguém? Existe alguma maravilha?
Is there anyone? Is it any wonder?
Existe alguém? É alguma maravilha, baby?
Is there anyone? Is it any wonder, baby?
Existe alguém? Existe alguma maravilha?
Is there anyone? Is it any wonder?
Eu estou fora da porta
I'm out the door
Estou fora da porta agora
I'm out the door now

Existe alguma maneira? Há alguma forma de avançar?
Is there any way? Is there any way forward?
Existe alguma maneira? Há alguma forma de avançar?
Is there any way? Is there any way forward?
Existe alguém? Existe alguma maravilha?
Is there anyone? Is it any wonder?

Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Eu pensei que você era você
I thought you were you
Eu pensava que era uma testemunha
I thought I was a witness
Você poderia recorrer a não entrar
You could turn to not in
Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Pensei que tinha
I thought I did

Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Eu pensei que tinha uma testemunha
I thought I had a witness
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá
Come on, come on
Acertem, rapazes
Hit it, boys
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come on
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Come on, come on, come

Desarrollado por musixmatch