Traducir a
Mais qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on fait ce soir ?
Ma che si fa, stasera che si fa?
Quelle soirée monotone, que devons-nous faire ?
Che monotona serata, che si fa?
J'aimerais pouvoir t'offrir une étrange aventure
Vorrei poterti offrire un′avventura strana
Peut-être sous un ciel de Copacabana
Magari sotto un cielo di Copacabana
Allez, on y va, dépêche-toi, on y va
Dai che si va, fai presto che si va
Il y a une atmosphère dans l'air qui me fait me sentir bien avec toi
C'è nell′aria un'atmosfera che con te mi va
Il y a une nuit un peu coquine
C'è una notte un po′ ruffiana
Il y a une lune tropicale
C′è una luna tropicana
Et une autre semaine s'est déjà écoulée
E un'altra settimana è andata già
Toi, toi, toi
Oe, oe, oe
Quelle belle histoire en moto à Saint Tropez
Che storia giusta in moto a Saint Tropez
Toi, toi, toi
Oe, oe, oe
Et sur la plage un feu et la beauté vient plus tard
E sulla spiaggia un fuoco e il bello viene dopo
L'été s'en va, à mille à l'heure, il s'en va, s'en va, s'en va
L′estate va, a mille all'ora va, va, va
Deux garçons qui s'aiment déjà, plus loin
Due ragazzi che si amano di già, più in là
Et qu'attendons-nous, je serai le premier à lancer l'hameçon ?
E noi cosa aspettiamo, io per primo butto l′amo
C'est probablement pour s'amuser et en attendant, elle s'y intéresse.
Sarà per gioco e intanto lei ci sta
Waouh !
Caspita!
Allez, on y va, un plongeon et on y sera
Dai che si va, un tuffo e siamo là
Derrière la falaise, mais qu'il fait chaud
Dietro la scogliera, ma che caldo fa
Ta peau est gercée, mais tu es douce, tu es salée
Hai la pelle screpolata, ma sei dolce, sei salata
Ne prends pas cette douche, il fait trop froid.
Non fare quella doccia che è troppo gelata
Allez, on y va, dépêche-toi, on y va
Dai che si va, fai presto che si va
Quelle belle journée et le soleil se couche déjà
Che bellisima giornata e il sole scende già
Allons nous promener, prenons de la limonade
Facciamo una passeggiata, ci cucchiamo una limonata
Et puis ce soir je t'emmène à Saint Tropez, voilà (mon Dieu !)
E poi stasera ti porto a Saint Tropez, tiè (caspita!)
Toi, toi, toi
Oe, oe, oe
Partons en voyage à Saint Tropez
Facciamo quattro salti a Saint Tropez
Toi, toi, toi
Oe, oe, oe
Et sur la plage un feu et je tombe amoureux petit à petit
E sulla spiaggia un fuoco e mi innamoro a poco a poco
L'été s'en va, à mille à l'heure, il s'en va, s'en va, s'en va
L'estate va, a mille all′ora va, va, va
Ces mecs qui s'aiment de plus en plus loin
Quei ragazzi che si amano più in là, più in là
La lune est une banane, je te sens plus proche
La luna è una banana, io ti sento più vicina
Notre été est déjà terminé
La nostra estate se ne è andata già
Waouh !
Caspita!
Allez, allons tous voir le Père Noël
Ma dai che andiamo tutti a Santa
Il y a tellement de grands noms
Ci sono tanti pezzi da novanta
Mais regardez tous ces beaux gens
Ma guarda quanta bella gente
Qui dépense et gaspille et le regrette ensuite
Che spende e spande e poi si pente
Plongeons à Portofino
Facciamo una picchiata a Portofino
Il y a tous ceux de Milan
Ci sono tutti quelli di Milano
Avez-vous vu Marco Allevi et les Tiranzoni ?
Hai visto il Marco Allevi e i Tiranzoni
Ce sont eux qui sont sur le bateau des Felloni
Son quelli sulla barca dei Felloni
Waouh !
Caspita!
Waouh !
Caspita!
Il y a aussi la comtesse Stirinzini
C'è pure la Contessa Stirinzini
Qui fait un régime avec des gressins ?
Che fa la dieta a forza di grissini
Mais regardez, la duchesse vient de la mer
Ma guarda la Duchessa vien dal mare
Qui a un bronzage à démêler
Che ha una tintarella da sbiellare
C'est bien, tu as fait la cabine
Che bravo, ti sei fatto il cabinato
De la fibre de verre, mais combien l'as-tu payée ?
In vetroresina, ma quanto lo hai pagato?
Mais est-ce si difficile d'aller à Monte-Carlo ?
Ma che fatica andare a Montecarlo
Je ne parle pas aux Pirazzoli
Io con i Pirazzoli non ci parlo
Waouh !
Caspita!
Les Pirazzoli non, les Pirazzoli non
I Pirazzoli no, i Pirazzoli no
J'irai presque, presque, presque à Taormina
Io quasi quasi, quasi vado a Taormina
Mais non, mais je retrouve mon cousin là-bas
Ma no, ma lì ci trovo mia cugina
Je préférerais aller à cheval
Piuttosto me ne vado a cavallo
Mais certainement pas chez Verdaro.
Ma a casa dei Verdaro proprio no
Mais dis-moi un peu, mais l'avocat Aliotta
Ma dimmi un po', ma l′avvocato Aliotta
Il a pris un gros coup au casino
Al casinò ha preso una gran botta
Je pense que Dino m'a vendu le bimoteur
Pensa che Dino mi ha venduto il bimotore
Cinq milliards et ce n'est certainement pas sa valeur
Cinque miliardi e non è certo il suo valore
Waouh !
Caspita
Waouh !
Caspita!
Pas avec les Pirazzoli !
Coi Pirazzoli no!
