Traducir a
Enfants amoureux
Figli innamorati
Cela te réveille la nuit et ne te laisse pas dormir
Che ti svegliano di notte e non ti fanno dormire
Enfants effrayés
Figli spaventati
Violées par la drogue, elles se laissent mourir
Dalla droga violentati, che si lasciano morire
Les enfants maintenant loin
Figli ormai lontani
Comme tes mains transpirent quand on sonne à la porte
Come sudano le mani quando suonano alla porta
Enfants délicats
Figli delicati
Toujours à la maison chouchouté, mais demain quelle découverte
Sempre in casa coccolati, ma il domani che scoperta
Et pendant ce temps les années passent
E intanto passano gli anni
Entre peurs et inquiétudes
Fra le paure e gli affanni
Et tu te retrouves déjà à vingt ans
E ti ritrovi già a vent′anni
Enfants de la mode
Figli della moda
La publicité nous trompe et puis nous habille quand même
La pubblicità ci frega e poi ci veste tutti uguali
Les enfants de la télévision
Figli della televisione
Quelle violence, sans mythes ni idéaux
Che violenza, senza miti e ideali
Enfants des puissants
Figli dei potenti
Belles, justes et intelligentes qui ne gaspillent pas leur sueur
Belli e giusti e intelligenti che non sprecano sudore
Enfants des pauvres
Figli della povera gente
Avec l'espoir d'un avenir meilleur
Con la speranza di un futuro migliore
Et pendant ce temps les années passent
E intanto volano gli anni
Entre rêves et soucis
Fra i sogni e gli affanni
Et tu te réveilles déjà à trente ans
E ti risvegli già a trent'anni
(…)
E un figlio nascerà, nascerà
Soudain, ta vie va changer
Di colpo la tua vita cambierà
Vous l'aiderez sur son chemin déroutant
L′aiuterai nel suo confuso cammino
Mais tu ne pourras pas changer son destin
Ma non potrai cambiare il suo destino
Ça va grandir, ça va grandir
Crescerà, crescerà
Et puis quand il sera grand, il tombera amoureux
E poi da grande si innamorerà
Son histoire marchera seule
Camminerà da solo la sua storia
Et demande juste à Dieu un peu de gloire
E chiedi a Dio soltanto un po' di gloria
Enfants de la guerre
Figli della guerra
Des maisons et des églises jusqu'au sol, un toit fait d'étoiles
Case e chiese giù per terra, un tetto fatto di stelle
Enfants russes et américains
Figli russi e americani
Avec le pouvoir entre nos mains, nous risquons tous notre vie
Col potere fra le mani, rischiamo tutti la pelle
Enfants de 2000
Figli del 2000
Noirs et Blancs font la queue pour un siècle meilleur
Bianchi e neri tutti in fila per un secolo migliore
Enfants de la paix
Figli della pace
Allez, chante une chanson avec le cœur à tue-tête
Dai, cantate a piena voce una canzone con il cuore
Et pendant ce temps les années passent
E intanto volano gli anni
Entre promesses et tromperies
Fra le promesse e gli inganni
Et tu te réveilles déjà à trente ans
E ti risvegli già a trent'anni
(…)
E un figlio nascerà, nascerà
Soudain, ta vie va changer
Di colpo la tua vita cambierà
Vous l'aiderez sur son chemin déroutant
L′aiuterai nel suo confuso cammino
Mais tu ne pourras pas changer son destin
Ma non potrai cambiare il suo destino
Ça va grandir, ça va grandir
Crescerà, crescerà
Et puis quand il sera grand, il tombera amoureux
E poi da grande si innamorerà
Son histoire marchera seule
Camminerà da solo la sua storia
Et demande juste à Dieu un peu de gloire
E chiedi a Dio soltanto un po′ di gloria
Il naîtra, il naîtra
Nascerà, nascerà
Soudain, ta vie va changer
Di colpo la tua vita cambierà
Vous l'aiderez sur son chemin déroutant
L'aiuterai nel suo confuso cammino
Mais tu ne pourras pas changer son destin
Ma non potrai cambiare il suo destino
Ça va grandir, ça va grandir
(Crescerà, crescerà)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Son histoire marchera seule
Camminerà da solo la sua storia
Et demande juste à Dieu un peu de gloire
E chiedi a Dio soltanto un po′ di gloria
Il naîtra
Nascerà