Traducir a
A cor do meu cabelo estava mudando
The color of my hair was changing
Minha pele é macia, macia demais para um homem da minha idade
My skin is soft, too soft for a man my age
E eu nunca estou sozinho
And I am never alone
Para onde o tempo está me levando?
Where is time taking me?
Nada é real, é assim que me sinto
Nothing is real, this is how I feel
E nada está errado, mas tudo demora muito
And nothing is wrong, but everything takes too long
Como isso acabou comigo contra você
How did this end up me against you
Com tudo o que eu digo e tudo o que você faz
With everything that I say, and everything you do
Seu sorriso está mudando, sim
Your smile is changing, yeah
Para onde o tempo está levando você?
Where is time taking you?
Nada é real, é assim que me sinto
Nothing is real, this is how I feel
E nada é bom, mas não me importo de ser cego
And nothing is good, but I don′t mind being blind
Se você não se importa em cumprir pena
If you don't mind doing time
Não há nada errado, tudo demora muito
Nothing is wrong, everything takes too long
Ei, a propósito, quando eu caí no seu caminho
Hey, by the way, when I fell to your wayside
Eu bati ou apenas deslizei?
Did I crash or just slide?
Ei, a propósito, quando eu me aproximei do seu caminho
Hey, by the way, when I pulled myself up to your wayside
Eu te machuquei ou simplesmente deslizei?
Did I hurt you or just slide in?
Então é assim que é ficar um pouco mais velho
So this is how it feels to get a little older
E alguns diriam mais sábio
And some would say wiser
Sabemos o que isso significa, talvez não
We know what that means, maybe not
Talvez seja isso que isso significa, talvez não
Maybe that′s what that means, maybe not
Nada é real, é assim que me sinto
Nothing is real, this is how I feel
E nada é bom, mas não me importo de ser cego
And nothing is good, but I don't mind being blind
Se você não se importa em cumprir pena
If you don't mind doing time
Não há nada errado, mas tudo demora muito
Nothing is wrong, but everything takes too long
Ei, a propósito, quando eu caí no seu caminho
Hey, by the way, when I fell to your wayside
Eu bati ou apenas deslizei?
Did I crash or just slide?
Ei, a propósito, quando eu me aproximei do seu caminho
Hey, by the way, when I pulled myself up to your wayside
Eu te machuquei ou simplesmente deslizei?
Did I hurt you or just slide in?
Eu acredito no amor
I believe in love
Eu acredito no amor
I believe in love
Eu acredito no amor
I believe in love
Eu acredito no amor
I believe in love
Eu acredito no amor
I believe in love
Eu acredito no amor
I believe in love
