Calling All Angels traducción al Francés

Train

Traducir a

J'ai besoin d'un signe
I need a sign
Pour me faire savoir que tu es là
To let me know you′re here
Toutes ces lignes sont franchies
All of these lines are being crossed
Au delà de l'atmosphère
Over the atmosphere

Je dois savoir
I need to know
Que les choses vont s'améliorer
That things are gonna look up
Parce que je sens que l'on se noie
'Cause I feel us drownin′
Dans une mer renversée d'une tasse
In a sea spilled from a cup

Quand il n'y a pas d'endroit sûr
When there is no place safe
Et pas d'endroit sûr où poser ma tête
And no safe place to put my head
Quand tu peux sentir le monde trembler
When you can feel the world shake
Des mots qui sont dis
From the words that are said

Et je suis
And I'm
J'appelle tous les anges
Calling all angels
Et je suis
And I'm
J'appelle tous tes anges
Calling all you angels

Et je n'abandonnerais pas
And I won′t give up
Si tu n'abandonnes pas
If you don′t give up
Je n'abandonnerais pas
I won't give up
Si tu n'abandonnes pas
If you don′t give up
Je n'abandonnerais pas
I won't give up
Si tu n'abandonnes pas
If you don′t give up
Je n'abandonnerais pas
I won't give up
Si tu n'abandonnes pas
If you don′t give up

J'ai besoin d'un signe
I need a sign
Pour me faire savoir que tu es là
To let me know you're here
Parce que mon téléviseur
'Cause my TV set
Empêche juste que tout soit clair
Just keeps it all from being clear

Je veux une raison
I want a reason
A la manière dont les choses doivent être
For the way things have to be
J'ai besoin d'un coup de main pour construire
I need a hand to help build up
Une sorte d'espoir en moi
Some kind of hope inside of me

Et je suis
And I′m
J'appelle tous les anges
Calling all angels
Et je suis
And I′m
J'appelle tous tes anges
Calling all you angels

Quand les enfants doivent jouer à l'intérieur
When children have to play inside
Pour qu'ils ne disparaissent pas
So they don't disappear
Pendant que les yeux privés résolvent les mensonges du mariage
While private eyes solve marriage lies
Parce qu'on ne parle pas pendant des années
′Cause we don't talk for years
Et les équipes de foot embrassent des reines
And football teams are kissing queens
Et perdre de vue d'avoir des rêves
And losing sight of having dreams
Dans un monde où ce qu'on veut
In a world where what we want
Est seulement ce que l'on veut jusqu'à ce qu'il soit à nous
Is only what we want until it′s ours

Et je suis
And I'm
J'appelle tous les anges
Calling all angels
Et je suis
And I′m
J'appelle tous tes anges
Calling all you angels

Et je suis (je n'abandonnerai pas si tu n'abandonnes pas)
And I'm (I won't give up if you don′t give up)
Je vous appelle tous les anges (je n'abandonnerai pas si vous n'abandonnez pas)
Calling all angels (I won′t give up if you don't give up)
Et je suis (je n'abandonnerai pas si tu n'abandonnes pas)
And I′m (I won't give up if you don′t give up)
Je vous appelle tous les anges (je n'abandonnerai pas si vous n'abandonnez pas)
Calling all you angels (I won't give up if you don′t give up)
Je vous appelle tous les anges (je n'abandonnerai pas si vous n'abandonnez pas)
Calling all you angels (I won't give up if you don't give up)
Je vous appelle tous les anges (je n'abandonnerai pas si vous n'abandonnez pas)
Calling all you angels (I won′t give up if you don′t give up)
Je vous appelle tous les anges (je n'abandonnerai pas si vous n'abandonnez pas)
Calling all you angels (I won't give up if you don′t give up)

Desarrollado por musixmatch