Drops of Jupiter traducción al Italiano

Train

Traducir a

Ora che è rientrata nell'atmosfera
Now that she′s back in the atmosphere
con delle gocce di Giove tra i capelli
With drops of Jupiter in her hair

Si comporta come l'estate e cammina come la pioggia
She acts like summer and walks like rain
Mi ricorda che c'è tempo per cambiare, ehi
Reminds me that there's a time to change, hey

Da quando è tornata dal suo soggiorno sulla Luna
Since the return of her stay on the moon
Ascolta come la primavera e parla come giugno, ehi, ehi
She listens like spring and she talks like June, hey
Ehi, ehi, sì
Hey, hey, yeah

Ma dimmi, hai viaggiato attraverso sole?
But tell me, did you sail across the sun?
Sei arrivata fino alla Via Lattea per vedere tutte le luci svanite
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
E che il Paradiso è sopravvalutato
And that Heaven is overrated?
E dimmi, ti sei innamorata di una stella cadente?
And tell me, did you fall for a shooting star?
Una di quelle senza cicatrici permanenti e ti sono mancato
One without a permanent scar, and did you miss me
Mentre eri in cerca di te stessa la' fuori
While you were looking for yourself out there?

Ora che è tornata da quella vacanza dell'anima
Now that she′s back from that soul vacation
Ripercorrendo la sua strada nella costellazione, ehi
Tracing her way through the constellation, hey, mmm

Ascolta Mozart mentre fa Tae-Bo
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Mi ricorda che c'è spazio per crescere, ehi, ehi
Reminds me that there's a room to grow, hey, yeah

Ora che è rientrata nell'atmosfera
Now that she's back in the atmosphere
Temo che mi possa vedere come
I′m afraid that she might think of me as
Qualcosa di semplice, mi ha raccontato la storia di un uomo
Plain ol′ Jane told a story about a man
Troppo impaurito di volare e che non è mai atterrato
Who was too afraid to fly, so he never did land

Dimmi, il vento ti ha fatto cadere ai suoi piedi?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Sei finalmente riuscita a ballare con la luce del giorno
Did you finally get the chance to dance along the light of day
E ritornare verso la Via Lattea?
And head back to the Milky Way?
Dimmi, Venere ti ha fatto perdere la testa?
And tell me, did Venus blow your mind?
Era tutto quello che volevi trovare? E ti sono mancato
Was it everything you wanted to find, and did you miss me
Mentre eri in cerca di te stessa la' fuori
While you were looking for yourself out there?

Riesci a immaginare nessun amore, orgoglio, pollo fritto
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Il tuo migliore amico sempre dalla tua parte
Your best friend always sticking up for you
Anche quando so che hai torto?
Even when I know you're wrong?
Riesci a immaginare che non esistano primi balli, amori liofilizzati
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
conversazioni al telefono di 5 ore,
Five hour phone conversation
Il miglior latte di soia che tu abbia mai bevuto, e io?
The best soy latte that you ever had, and me?

Dimmi, il vento ti ha fatto cadere ai suoi piedi?
But tell me, did the wind sweep you off your feet?
Sei finalmente riuscita a ballare con la luce del giorno
Did you finally get the chance to dance along the light of day
E ripartire per la Via Lattea?
And head back toward the Milky Way?
Ma dimmi, hai viaggiato attraverso sole?
And tell me, did you sail across the sun?
Sei arrivata fino alla Via Lattea per vedere tutte le luci svanite
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
E che il Paradiso è sopravvalutato
And that Heaven is overrated?
E dimmi, ti sei innamorata di una stella cadente?
And tell me, did you fall for a shooting star?
Una di quelle senza cicatrici permanenti
One without a permanent scar, and then you miss me
Mentre stavi cercando te stessa?
While you were looking for yourself?

Na, na, na, na, na, na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na, na-na, na, na
E finalmente hai avuto la chance
And did you finally get the chance
Di ballare con la luce del giorno?
To dance along the light of day?
Na, na, na, na, na, na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na, na-na, na, na
e ti sei innamorata di una stella cadente?
And did you fall for a shooting star?
Innamorata di una stella cadente?
Fall for a shooting star?
Na, na, na, na, na, na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na, na, na
Na-na, na-na, na-na, na, na
E adesso sei sola alla ricerca di te stessa là fuori
And are you lonely looking for yourself out there?

Desarrollado por musixmatch