Traducir a
2 di notte, ululati fuori
2 a.m. howlin′ outside
cercando senza trovare
Lookin' but I cannot find
Non addormentarti sta volta
Don′t you fall asleep this time
Ero su una lunga strada
I been on a long way drive
Solo tu puoi starmi in testa
Only you can stand my mind
Solo tu puoi aggiustarmi dentro
Only you can fix inside
Quindi se sopravvivo stanotte
So if I make it out tonight
facciamo che ci divertiamo
Let's make it a badass time
Okay, ce l'ho, copia
Okay, I got it, copy
20/20, ma non vedo nessuno
20-20, but I can't see nobody
Un occhio aperto, illuminati
One eye open, Illuminati
Questo potrebbe essere il verso che mi farà uccidere da loro
This might be the verse that make ′em drop me
Non facciamo amici, facciamo solo hobby
Ain′t makin' friends, we just makin′ hobbies (yeah)
no quella non era la mia fidanzata, era solo un hobby
No that wasn't my girl, that was just a hobby (yeah)
Chiamane su 50, digli di caricare l'atrio
Call up 50, tell ′em load up the lobby
ascensore su, non c'è bisogno di trovarmi
Elevator up, no need to find me
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Visione a raggi X, vedo dentro ai neri
X-ray vision, see through you niggas
Edicola, noi premiamo la questione (premiamo la questione)
Newspaper stand, we press the issue (press the issue)
Non spariamo, lanciamo missili
We ain't sendin′ shots, we launchin' missiles (yeah)
Dritto nel tuo quartiere e carico
Right up at your hood and load
Controllando il terzo reparto, sto andando mentalmente
Checkin' Third Ward, I′m goin′ mental
Fanculo la mia stanza, sono stato incastrato in incidenti
Fuckin' up my room, I′ve been rackin' up incidentals
Cucinando su una melodia, ho fatto il pieno di strumentali
Cookin′ on a tune, I been cheffin' up instrumentals
Nient'altro da fare quando giri sul
Nothin′ else to do when you're ridin' in the
Quando giri sul, sul sedile posteriore
When you ridin′ in the, in the back of the back seat
L'autista percorre le miglia come se fossi in pista
Driver run the miles up like I′m runnin' a track meet
Devo guardarmi le spalle, per questi neri contro di me
Gotta watch my back now ′cause these niggas at me
Tutto in nero quando ti investo in una Benz
All black in a Benz when I pull up on you
loro non vogliono vedermi alla fine, alla fine
They don't want to see me in the ends, in the ends
Lascia che ti prenda a braccetto qui oltre le dieci, ai confini
Let me catch you creeping here past ten, in the ends
Dalla tribù chiamata check-a-hoe come un Indiano
From the tribe called check-a-ho like Indian
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oggi farò un controllo e chiuderò la sinistra
Today I′ma take a cheque and cancel left
Immagino sia tutta sopravvivenza ma fai attenzione
I guess it's all survival but please be careful
Ho lasciato stare la bibbia molto tempo fa
I gave up on the Bible long time ago, uh
Spero nessuno lasci me, non lo so
I hope it ain′t give up on me, I don't know
Io vengo nella strada, dove loro stanno uccidendo i bambini
I came up in the town, they were murderin' kids
E li hanno buttati nel torrente da dove vivo
And dumped them in the creek up from where I live
Corpi, corpi, corpi sparsi in giro
Bodies, bodies, bodies sprinkled around
Corriamo attraverso l'irrigatore guardandoci intorno
We runnin′ through the sprinkler lookin′ around
L'assassino si mostrerebbe con scatole di pizza
Killer would show up with boxes of pizza
E ha detto di aver avuto uno studio reclutando persone
And said he had a label recruitin' people (uh)
Metti questo su mia nonna e tutto quanto
Put that on my grandma and everythin′, yeah
Il mio amico ha detto che lo ha colpito il suo nome era Wayne
My homie said he told 'em his name was Wayne
Sarei potuto essere io o saresti potuto essere pure tu
It could′ve been me or could've been you too
Che ricordo in me, che bisogno di perdere (avrei potuto essere io)
What a memory in me, needing to lose (could have been me)
Cosa sta andando a rattoppare la mia camera d'aria
What′s gon' patch up my intertube
Quindi potrei fare un'impennata e anche camminare
So I could pop a wheelie and walk it too
Oh sì, La Flame con il pannolino per ora
Oh yeah, La Flame with the nappy fro' now, yeah
Nei confini, calcerò giù la tua porta
In the ends, I′mma kick your door down
Oh sì, continuiamo a scatenarci fuori da Mo' ora
Oh yeah, we keep wildin′ out the Mo' now
Oh sì, mantieni quel 300 zero quando ti tiro su
Oh yeah, keep that 300 zero when I pull up on ya
