Traducir a
tous mes amis sont fous vas y doucement
All my friends are heathens, take it slow
Attends toi à ce qu'ils te demandent qui tu connais
Wait for them to ask you who you know
s'il te plaît ne fait pas de mouvements brusques
Please don′t make any sudden moves
Tu ne connais pas la moitié de la violence
You don't know the half of the abuse
tous mes amis sont fous vas y doucement
All my friends are heathens, take it slow
Attends toi à ce qu'ils te demandent qui tu connais
Wait for them to ask you who you know
s'il te plaît ne fait pas de mouvements brusques
Please don′t make any sudden moves
Tu ne connais pas la moitié de la violence
You don't know the half of the abuse
Bienvenue dans la chambre des personnes ayant une chambre des gens
Welcome to the room of people who have rooms of people
Ceux qu'ils aimaient un jour,
That they loved one day docked away
Simplement parce qu'on vérifie les flingues à la porte
Just because we check the guns at the door
Ça ne veut pas dire qu'on va changer d'idée: tout faire exploser
Doesn't mean our brains will change from hand grenades
Tu ne connaîtras jamais le psychopathe assis à coté de toi
You′ll never know the psychopath sitting next to you
Tu ne connaîtras jamais le meurtrier assis à coté de toi
You′ll never know the murderer sitting next to you
Tu penseras : " Comment en suis-je arrivé à être assis là près de toi ? "
You'll think, "How′d I get here, sitting next to you?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas
But after all I've said, please don′t forget
tous mes amis sont fous vas y doucement
All my friends are heathens, take it slow
Attends toi à ce qu'ils te demandent qui tu connais
Wait for them to ask you who you know
s'il te plaît ne fait pas de mouvements brusques
Please don't make any sudden moves
Tu ne connais pas la moitié de la violence
You don′t know the half of the abuse
Nous ne traitons pas très bien les étrangers
We don't deal with outsiders very well
Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur
They say newcomers have a certain smell
Tu as de certains problèmes, ne le dis pas
You have trust issues, not to mention
Ils disent qu'ils peuvent sentir tes intentions
They say they can smell your intentions
Tu ne connaîtras jamais la bête de foire assise à côté de toi
You'll never know the freak show sitting next to you
Tu auras quelques personnes étranges assises à côté de toi
You′ll have some weird people sitting next to you
Tu penseras : "Comment en suis-je arrivé à être assis là près de toi ? "
You′ll think, "How did I get here, sitting next to you?"
Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas
But after all I've said, please don′t forget (watch it)
(Regarde ça)
(Watch it)
tous mes amis sont fous vas y doucement
All my friends are heathens, take it slow
Attends toi à ce qu'ils te demandent qui tu connais
Wait for them to ask you who you know
s'il te plaît ne fait pas de mouvements brusques
Please don't make any sudden moves
Tu ne connais pas la moitié de la violence
You don′t know the half of the abuse
Tous mes amis sont des païens, vas-y doucement (regarde)
All my friends are heathens, take it slow (watch it)
Mec, attends qu'ils te demandent qui tu connais (regarde)
Wait for them to ask you who you know (watch it)
S'il te plaît tous mes amis sont des païens, vas-y doucement (regarde)
Please, all my friends are heathens, take it slow (watch it)
Attends toi à ce qu'ils te demandent qui tu connais
Wait for them to ask you who you know
Pourquoi es-tu venu? Tu savais que tu aurais dû rester
Why'd you come? You knew you should have stayed
J'ai essayé de te prévenir de juste rester a l'écart
I tried to warn you just to stay away
À présent, ils sont à l'extérieur prêt à débarquer.
And now they′re outside ready to bust
On dirait que tu es l'un des nôtres
It looks like you might be one of us
