Poachers traducción al Francés

Tyler Childers

Traducir a

Je ne suis pas mauvais, je suis juste paresseux et je n'ai pas le temps de le faire.
I ain′t bad, I'm just lazy, and I ain′t got around to it
Je l'ai tourné mercredi, et c'est presque le lendemain
I shot it on Wednesday, and it's almost the next
Combien de temps ai-je pour le signaler et être légal ?
How long do I have to call it in and be legal
Ou est-ce suffisant si j'honore mes tags ?
Or is it sufficient if I honor my tags?
Je me le demandais en expliquant à Dylan
I was askin' myself as I explained to Dylan
L'importance d'avoir son permis, voyez-vous
The importance of havin′ your license, you see
Parce qu'on ne peut jamais savoir quand un gardien va arriver
′Cause you never can tell when a warden will roll in
Ils ont plus d'autorité que le grand Dieu, je pense
They got more authority than the great God, I think

Je peux les entendre parler maintenant, ah, mon Dieu, c'est scandaleux
I can hear 'em now talkin′, ah, God, it is scandalous
Ils ont été arrêtés pour braconnage, ils étaient tous les deux très en colère.
They were took in for poachin', they were both packin′ heat
Ils traversaient les frontières des États, ils conduisaient une Caddy
They were crossin' state lines, they were drivin′ a Caddy
Avec un taxi plein de chiens et un coffre plein de viande
With a cab full of dogs and a trunk full of meat

Ils penseraient qu'on était défoncés, ils diraient que je dérapais.
They'd think we were high, they'd say I was slippin′
Trill m'a parlé de quelque chose que ses copains appellent lean
Trill told me ′bout somethin' that his buddies call lean
Ça a l'air d'être pénible, j'aime mes drogues, la méthamphétamine
It sounds like a drag, I like my drugs, methy
Mais si je traîne avec lui, ils me soupçonneront.
But if I′s runnin' with him, they′d suspect it of me

Je peux les entendre parler maintenant, ah, mon Dieu, c'est scandaleux
I can hear 'em now talkin′, ah, God, it is scandalous
Son papa roulait, je ne sais pas où il s'est égaré
His Papaw'd be rollin', I don′t know where he strayed
Je sais que tu le connais, c'est lui qui est sur la rad'ya
I know that you′d know him, he's the one on the rad′ya
C'est lui qui a la vidéo des gays des mines de charbon
He's the one with the vid′ya of the coal minin' gays

Je peux les entendre parler maintenant, ah, mon Dieu, c'est scandaleux
I can hear ′em now talkin', ah, God, it is scandalous
Il aurait pu être quelque chose s'il n'était pas un tel désastre.
He could have been somethin' if he weren′t such a mess
S'il n'avait pas fait faillite, Dieu l'aurait annulé latéralement
If he hadn′t went broke, God cancel him sideways
Nous en avons perdu un autre au profit des autres, je suppose
We lost us another to the others, I guess

J'ai parlé à Trill d'un endroit où ils ont pris tes affaires
I told Trill of a place where they took your belongings
Et ils les vendaient aux enchères deux fois par an pour l'État
And they sold 'em at auction twice a year for the state
Ils recevraient un North Star 32, des pistolets, une glacière
They′d get a 32 North Star, some pistols, a cooler
L'herbe s'en irait, et les chiens seraient emmenés
The weed would walk off, and the dogs they would take

Et s'ils ne pouvaient pas les réapprendre, mon Dieu, c'est scandaleux
And if they couldn't relearn ′em, my God, it is scandalous
Ils allaient dans un refuge, ils les donnaient.
They'd go to a shelter, they′d give 'em away
Un chien qui vaut des tonnes, une valeur unique sur un million
A dog that's worth stacks, a one-in-a-million
La fierté du chenil, le visage de McDowell Kennels
The pride of the kennel, McDowell Kennels′ face

J'espère que nous garderons tous nos chiens, je suis trop occupé pour la prison
I hope we keep all our dogs, I′m too busy for prison
Et si tu arrives à plisser les yeux à ma manière unique
And if you get to squintin' in my own unique way
Je suis assez jolie pour que, mon Dieu, ce soit scandaleux
I′m pretty enough that, God, it'd be scandalous
Je suis un mineur dans l'âme, alors je creuserais un chemin
I′m a miner at heart, so I'd dig out a way
Et je me tiendrais là comme Dufresne, assez loin du projecteur
And I′d stand there like Dufresne, far enough from the searchlight
Et faites un doigt d'honneur à vous, bande de salauds, dans les égouts et sous la pluie.
And flip off you bastards in the sewage and rain
Je hurlerais comme un chien, je sonnerais comme un vrai chien
I'd howl like a dog, I'd sound like a real one
Je brûlerais comme une bougie et te sourirais au visage
I′d burn like a candle and grin in your face

Je hurlerais comme un chien, je sonnerais comme un vrai chien
I′d howl like a dog, I'd sound like a real one
Je brûlerais comme une bougie et te sourirais au visage
I′d burn like a candle and grin in your face

Desarrollado por musixmatch