Traducir a
agora sou aquele que ela deixou
I am now the one she left
Um conto assombrado para outra pessoa
A haunted tale for someone else
Um pouco sobre ela mesma
A little bit about herself
Onde quer que ela esteja dormindo
Wherever she is sleeping
Flint ataca para perfurar a escuridão
Flint strikes out to pierce the dark
Causar uma chama de apenas uma faísca
Cause a flame from just one spark
Encha a sala com fumaça tão áspera
Fill the room with smoke so harsh
Ela exala uma memória
She exhales a memory
O passado está desaparecendo
The past is fadin′
Com o tempo, mas ainda está pendurado para a vida
Over time, but it's still hangin′ on for life
agora sou ela costumava ser
I'm now her used to be
Ele é agora o que ela precisa
He is now the one she needs
Ele é agora aquele em quem ela se apoia
He is now the one she leans on
Ela olha para o pôr do sol
She looks out at the sunset
Em uma colcha de trapos ele a segura forte
On a quilt of rags he holds her tight
E eles levantam um brinde de Bulleit Rye
And they raise a toast of Bulleit Rye
Uísque mata todas as coisas no tempo
Whiskey kills all things in time
Como coisas que ela não lembra
Like things she don't remember
O passado está desaparecendo
The past is fadin′
Com o tempo, mas ainda está pendurado para a vida
Over time, but it′s still hanging on for life
Eu sou agora uma velha lápide
I am now an old headstone
Para o túmulo dela, eu morrerei sozinho
To her grave, I'll die alone
Uma prova de como ela cresceu
A testament of how she′s grown
Onde quer que ela esteja dormindo
Wherever she is sleepin'
O passado está desaparecendo
The past is fadin′
Com o tempo, mas ainda está pendurado para a vida
Over time, but it's still hanging on for life
