Traducir a
Ne frappez pas ce verre, ne frappez pas ce verre
Don′t tap that glass, don't tap that glass
Ne frappez pas ce verre, ne frappez pas ce verre
Don′t tap that glass, don't tap that glass
Il y a un monstre dedans, ne touchez pas ce verre
There's a monster in it, don′t tap that glass
Ne touche pas ce verre, mec (hey), ne touche pas ce verre
Don′t tap that glass, baby, don't tap that glass
Ne frappez pas ce verre, ne frappez pas ce verre
Don′t tap that glass, don't tap that glass
Ne touche pas ce verre, mec (hey), ne touche pas ce verre
Don′t tap that glass, nigga, don't tap that glass
Il y a un monstre dedans, ne touchez pas ce verre
There′s a monster in it, don't tap that glass
Ne tape pas sur ce verre, bébé
Don't tap that glass, baby
Ne pas appuyer
Don′t tap
Bling, bling, bling, bling, nœud
Bling, bling, bling, bling, bow
Les yeux et le cou jaunes de Michael Jordan ressemblent à Bing, Baow
Michael Jordan eyes, neck yellow, look like bing, bow
Si tu te sens bizarre, retire la poutre comme bing, incline-toi
If it′s feelin' weird, pull the beam out like bing, bow
King Kong, bébé, mange ce Me-Mow
King Kong, baby, chow down on that penile
Tous ces négros veulent être moi maintenant
All these niggas wanna be me now
Il y a tellement de morve dans ma poche, mec, j'ai besoin d'un mouchoir
So much snot in my pocket, bro, I need a tissue
Les négros pensent qu'ils roulent sur la pierre, nous pouvons insister sur le problème
Niggas think they Rolling Stone, we can press the issue
Toutes les chiennes aux cheveux bouclés de Los Angeles, je les ai eues
Every curly-haired bitch in LA, I done had
J'ai le F-40 sur la 405, je jette des culs
Got the F40 on the 405 throwin′ ass
Brodie s'est fait prendre sa chienne
Brodie got his bitch took
Brodie s'est fait éclater la tête
Brodie got his head bust
Brodie s'est fait arracher sa chaîne
Brodie got his chain snatched
Brodie, on en a marre
Brodie, we be fed up
Nous vous l'avons dit, vous ne voulez pas écouter
Wе told you, you ain't wanna listen
Maintenant tu ressembles à une victime
Now you lookin′ like a victim
Ramenez-le, ramenez-le, nous le soutenons
Bring it back, bring it back, we back it up
Mec, prends un tas, dépense un tas, on l'accumule (uh)
Nigga, gеt a stack, spend a stack, we stack it up
Les négros parlent mal de l'équipe, on monte le son
Niggas talkin' down on the squad, we turn it up
Mec, honnêtement, bébé, je m'en fous
Nigga, honestly, baby, I don′t give a fuck
Ne frappez pas ce verre, ne frappez pas ce verre
Don't tap that glass, don't tap that glass
Ne touche pas ce verre, mec (hey), ne touche pas ce verre
Don′t tap that glass, nigga, don′t tap that glass
Il y a un monstre dedans, rah-tah-tah-tah
There's a monster in it, rah-tah-tah-tah
Ne tape pas sur ce verre, bébé, tape sur ce verre, hein
Don′t tap that glass, baby, don't tap that glass, huh
Ne frappez pas ce verre, ne frappez pas ce verre
Don′t tap that glass, don't tap that glass
Ne touche pas ce verre, mec (hey), ne touche pas ce verre
Don′t tap that glass, nigga, don't tap that glass
Il y a un monstre dedans, ne touchez pas ce verre
There's a monster in it, don′t tap that glass
Ne touchez pas à ça
Don′t tap that
C'est quoi ce bordel ?
What the damn
Frère
Bro
Ce mec a dit que j'avais perdu contact avec les gens ordinaires (merde)
Nigga said I lost touch with the regular folks
Je n'ai jamais été régulier, vous les négros, c'est des blagues
I ain't never been regular, you niggas is jokes
Qu'est-ce que ce gilet va faire, mon garçon ?
What that vest gon′ do, boy?
Je vise la gorge
I aim at the throat
T'as les poches pleines de morve, mais ton esprit est brisé, genre (salope)
Got a pocket full of snot, but your spirit is broke, like (bitch!)
Quarante-neuf ans, toujours dans la rue, genre (salope !)
Forty-nine, still in the street, like (bitch!)
Ton examen de la prostate dans une semaine, genre (salope)
Your prostate exam in a week, like (bitch!)
Mec, j'ai tiré ma bombe sur la haine
Nigga trauma bomb off the hate
J'ai eu des câlins chez moi, salope
I got hugs in my home, bitch
Je ne peux pas comprendre, ugh
I cannot relate, ugh
Ay, bébé, tu veux savoir ce que je pourrais faire ?
Hey, baby wanna know what I might do
Ça fait environ neuf pouces de long si je te plais
That's about nine inches long if I like you
Vous pouvez faire de l'exercice
You can get a workout
Pas à la salle de sport, salope
Not in the gym, bitch
Tu n'as pas besoin de mentir
You ain′t gotta lie
On sent l'Ozempic
We can smell the Ozempic
Ramenez-le, ramenez-le, nous le soutenons
Bring it back, bring it back, we back it up
Mec, prends une pile, dépense une pile, on l'accumule
Nigga, get a stack, spend a stack, we stack it up
Les négros parlent mal de l'équipe, on monte le son
Niggas talkin' down on the squad, we turn it up
Mec, honnêtement, bébé, je m'en fous
Nigga, honestly, baby, I don′t give a fuck
Ne tapez pas sur la vitre
Don't tap the glass
Frère
Bro
Frère
Bro
Appelle ma mère, mec
Call my mama, nigga
Frère
Bro
Hein, hein
Huh, huh
Salope, je suis en train de peaufiner, hein, hein
Bitch, I'm tweakin′, huh, huh
Salope, je suis en train de peaufiner, hein, hein
Bitch, I′m tweakin', huh, huh
Salope, je suis en train de peaufiner, hein, hein
Bitch, I′m tweakin', huh, huh
Mec, je suis en train de peaufiner, hein, hein
Bro, I′m tweakin', huh, huh
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Je sais que je trébuche, les orteils attachés
Bro, I′m trippin', toes tied
Appelle ma mère, quatre, cinq
Call my mama, four, five
Six nuits à Crypto
Six nights at Crypto
Merde, j'aurais dû faire So-Fi
Shit, I should've did SoFi
Je suis une vieille âme, je suis un 38 Spécial
I′m an old soul, I′m a 38 Special
Je me sens comme Detroit Red avant qu'il ne devienne la Mecque
Feel like Detroit Red before he went mecca
Fille noire, soirée de bal, cheveux, je te presserai
Black girl prom night, hair, I'll press you
La merde monte comme une pression amoureuse graveleuse
Shit goin′ up like granny blood pressure
À propos de ce guap, à propos de ce guap
About that guap, about that guap
À propos de ce guap, à propos de cha-ching
About that guap, about cha-ching
À propos de ce guap, à propos de ce guap
About that guap, about that guap
À propos de ce pain, à propos de chili
About that bread, about chili
Je me sens comme Slick Rick
Feel like Slick Rick
Le cou ressemble à ce que l'on voit quand on regarde le soleil trop longtemps
Neck look like when you stare in the sun too goddamn long
Je l'ai baisée, elle et son amie, son amie, son mec et sa chienne
I fucked her and her friend, her friend, her nigga, and his bitch
Je sais que j'ai tort
I know I'm wrong
Putain
Goddamn
Dix, vingt, trente
Ten, twenty, thirty
Quarante, cinquante, billets, pour moi
Forty, fifty, tickets, on me
Je suis à Atlanta avec les deux pêchers
I′m in Atlanta with both off Peachtree
Bébé bleu Bimmer va bip bip
Baby blue Bimmer go beep beep
Je ne suis pas vraiment une chatte, je suis des pieds, des pieds
I'm not really pussy, I′m fee fee
Ce frisson me fait du bien, comme hee, hee
That thriller right on me like hee-hee
Ajustement, hein, hein
Tweakin', huh, huh
Salope, je suis en train de bidouiller, hein, hein (salope bizarre)
Bitch, I'm tweakin′, huh, huh (fonky-ass bitch)
Salope, je suis en train de peaufiner, hein, hein
Bitch, I′m tweakin', huh, huh
Salope, je suis ah, ah, ah, ah, ah
Bitch, I′m ah, ah, ah, ah, ah
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Reprends ton souffle, salope
Catch your breath, bitch
Salope, je suis en train de peaufiner
Bitch, I'm tweakin′
