Traducir a
C'est un arc-en-ciel et elle aime la vie paisible
She′s a rainbow and she loves the peaceful life
Je sais que je deviendrai fou si je ne deviens pas fou ce soir.
Knows I'll go crazy if I don′t go crazy tonight
Il y a une partie de moi dans le chaos qui est silencieuse
There's a part of me in the chaos that's quiet
Et il y a une partie de toi qui veut que je fasse une émeute
And there′s a part of you that wants me to riot
Tout le monde a besoin de pleurer ou de cracher
Everybody needs to cry or needs to spit
Chaque gourmandise a besoin d'une petite dose de douceur
Every sweet tooth needs just a little hit
Chaque beauté a besoin de sortir avec un idiot
Every beauty needs to go out with an idiot
Comment pouvez-vous vous tenir à côté de la vérité et ne pas la voir ?
How can stand next to the truth and not see it?
Oh, un changement d'avis vient lentement
Oh a change of heart comes slow
Ce n'est pas une colline, c'est une montagne
It′s not a hill, it's a mountain
Au début de l'ascension
As you start out to climb
Tu me crois ou tu doutes
Do you believe me, or are you doubting
Que nous allons arriver jusqu'à la lumière ?
We′re gonna make it all the way to the light
Mais je sais que je deviendrai fou si je ne deviens pas fou ce soir.
But I know I'll go crazy if I don′t go crazy tonight
Chaque génération a la chance de changer le monde
Every generation gets a chance to change the world
Ayez pitié de la nation qui n'écoute pas vos garçons et vos filles
Pity the nation that won't listen to you boys and girls
Parce que la mélodie la plus douce est celle que nous n'avons pas entendue
′Cause the sweetest melody the one we haven't heard
Est-il vrai que l'amour parfait chasse toute peur ?
Is it true that perfect love drives out all fear?
Le droit de paraître ridicule est quelque chose qui me tient à cœur.
The right to be ridiculous is something I hold dear
Oh, mais un changement d'avis vient lentement
Oh, but a change of heart comes slow
Ce n'est pas une colline, c'est une montagne
It's not a hill, it′s a mountain
Au début de l'ascension
As you start out the climb
Écoute-moi, je crierai
Listen for me, I′ll be shouting
Que nous allons arriver jusqu'à la lumière ?
That we're gonna make it all the way to the light
Mais je sais que je deviendrai fou si je ne deviens pas fou ce soir.
But I know I′ll go crazy if I don't go crazy tonight
Bébé, bébé, bébé, je sais que je ne suis pas seul
Baby, baby, baby, I know I′m not alone
Bébé, bébé, bébé, je sais que je ne suis pas seul
Baby, baby, baby, I know I'm not alone
(…)
Ha, ha, ha
(…)
Oh
(…)
Oh
(…)
Oh
(…)
It′s not a hill, it's a mountain
(…)
As we start out the climb
(…)
Listen for me, I'll be shouting
(…)
Shouting to the darkness, squeeze out sparks of light
(…)
You know we′re gonna go crazy, you know we′ll go crazy
Ce n'est pas une colline, c'est une montagne
You know we'll go crazy, if we don′t go crazy tonight
Au début de l'ascension
(…)
Écoute-moi, je crierai
(…)
En criant aux ténèbres, faites jaillir des étincelles de lumière
(…)
Tu sais qu'on va devenir fous, tu sais qu'on va devenir fous
Oh, slowly now
Tu sais qu'on deviendra fou si on ne devient pas fou ce soir
Oh
(…)
Hold me slow
Oh, lentement maintenant
(…)
