Traducir a
L'étoile, qui nous donne de la lumière
The star that gives us light
Est disparue depuis un moment
Has been gone a while
Mais ce n'est pas une illusion
But it′s not an illusion
La douleur dans mon coeur
The ache in my heart
Est tellement une partie
Is so much a part
De qui je suis
Of who I am
Quelque chose dans ton regard
Something in your eyes
A eu besoin d'un millier d'années pour arriver ici
Took a thousand years to get here
Quelque chose dans ton regard
Something in your eyes
A eu besoin d'un miller d'années, d'un millier d'années
Took a thousand years, a thousand years
Tiens-moi près
Hold me close
Tiens-moi près de toi et ne me laisse pas partir
Hold me close and don't let me go
Tiens-moi près
Hold me close
Comme si j'étais quelqu'un que tu pourrais connaître
Like I′m someone that you might know
Tiens-moi près
Hold me close
L'obscurité nous laisse juste voir
The darkness just lets us see
Qui nous sommes
Who we are
J'ai ta vie en moi
I've got your life inside of me
Iris
Iris
Iris
Iris
Une fois que nous sommes nés
Once we are born
On commence à oublier
We begin to forget
La raison même pour laquelle nous sommes venus
The very reason we came
Mais toi, je suis sûr que j'ai rencontré
But you I'm sure I′ve met
Bien avant la nuit où les étoiles se sont éteintes
Long before the night the stars went out
Nous nous rencontrons à nouveau
We′re meeting up again
Tiens-moi près
Hold me close
Tiens-moi près de toi et ne me laisse pas partir
Hold me close and don't let me go
Tiens-moi près
Hold me close
Comme si j'étais quelqu'un que tu pourrais connaître
Like I′m someone that you might know
Tiens-moi près
Hold me close
L'obscurité nous laisse juste voir
The darkness just lets us see
Qui nous sommes
Who we are
J'ai ta vie en moi
I've got your life inside of me
Iris
Iris
Iris
Iris
Les étoiles sont brillantes, mais savent-elles
The stars are bright, but do they know
Que l'univers est magnifique, mais froid
The universe is beautiful, but cold
Tu m'as pris par la main
You took me by the hand
Je croyais que c'était moi qui te guidait,
I thought that I was leading you
Mais c'est toi qui as fait de moi ton homme
But it was you made me your man
Machine, je rêve où tu es
Machine, I dream where you are
Iris, debout dans le hall
Iris standing in the hall
Elle me dit que je peux tout faire
She tells me I can do it all
Iris s'éveille suite à mes cauchemars
Iris wakes to my nightmares
N'aie pas peur du monde, il n'est pas là
Don′t fear the world, it isn't there
Iris, jouant sur la plage
Iris playing on the strand
Elle enterre le garçon sous le sable
She buries the boy beneath the sand
Iris dit que je causerai sa perte
Iris says that I will be the death of her
Ce n'était pas moi
It was not me
Iris
Iris
Iris
Iris
Elle a dit: "Libérez-vous pour être vous-même
She said: "Free yourself to be yourself
Si seulement tu pouvais te voir
If only you could see yourself
Libérez-vous, soyez vous-même
Free yourself, to be yourself
Si seulement tu pouvais voir"
If only you could see"
