Traducir a
Le matin, ton toast, ton thé et sucre
Morning, your toast, your tea and sugar
Lisant à propos de la maîtresse d'un politicien
Read about the politician′s lover
Traversant la journée comme le couteau s'enfonce dans le beurre
Go through the day like knife through butter
Pourquoi pas toi
Why don't you
Tu t'habilles de la couleur du pardon
You dress in the colours of forgiveness
Tes yeux sont aussi rouge que Noël
Your eyes as red as Christmas
Robes pourpres sont pliées sur la chaise de la cuisine
Purple robes are folded on the kitchen chair
Tu vas dormir comme un bébé cette nuit
You′re gonna sleep like a baby tonight
Dans tes reves, tout va bien
In your dreams, everything is alright
L'aube de demain comme le suicide d'un autre
Tomorrow dawns like someone else's suicide
Tu vas dormir comme un bébé cette nuit
You're gonna sleep like a baby tonight
Les songes
Dreams
C'est un buisness sordide, rêvant
It′s a dirty business, dreaming
Où il y a le silence et aucun cri
Where there is silence and not screaming
ou il n'y a pas de lueurs du jours, il n'y a pas de guérison
Where there′s no daylight, there's no healing, no no
Tu vas dormir comme un bébé cette nuit
You′re gonna sleep like a baby tonight
Dans tes reves, tout va bien
In your dreams, everything is alright
l'aube de demain comme le suicide d'un autre
Tomorrow dawns like a suicide
mais tu vas dormir comme un bébé cette nuit
But you're gonna sleep like a baby tonight
l'espoir est ou se trouve la porte
Hope is where the door is
où il y a l'église est l'endroit ou est la guerre
When the church is where the war is
ou personne ne ressent rien il n'y a personne pour souffrir
Where no one can feel no one else′s pain
Tu vas dormir comme un bébé cette nuit
You're gonna sleep like a baby tonight
Dans tes reves, tout va bien
In your dreams, everything is alright
l'aube de demain comme le suicide d'un autre
Tomorrow dawns like a suicide
mais tu vas dormir comme un bébé cette nuit
But you′re gonna sleep like a baby tonight
dormir comme un bébé cette nuit
Sleep like a baby tonight
comme un bebe tes reves s'envolent
Like a bird, your dreams'll take a flight
comme st François couvert de lumière
Like St. Francis covered in light
Tu vas dormir comme un bébé cette nuit
You're gonna sleep like a baby tonight
