Ein Bote aus besseren Welten traducción al Francés

Udo Jürgens

Traducir a

Vous savez comment c'est, ce désir de paix partout présent.
Du kennst es ja, die Sehnen nach Frieden weit und breit
Un paysage au-delà des larmes et de l'amour sans souffrance
Landschaft jenseits der Tränen und Liebe ohne Leid
Ce ne sont que des illusions, trop belles pour être vraies.
Das sind nur Illusionen, zu schön um wahr zu sein
Au loin, j'entends des canons, et j'aperçois déjà la lueur rouge sang des flammes.
Von fern hör ich Kanonen, ahn blutrot schon den Flammenschein
Mais mon rêve finit toujours par me rattraper.
Doch immer holt mein Traum mich ein

J'aimerais tellement être un messager de mondes meilleurs.
Ich wär so gern ein Bote aus besseren Welten
Il ne vous parle que du bien et du beau.
Der nur vom Guten und Schönen dir erzählt
J'aimerais tellement être un messager de mondes meilleurs.
Ich wär so gern ein Bote aus besseren Welten
Mais pour notre bien, je vais aussi vous dire ce que je n'aime pas.
Doch sag ich uns zuliebe auch was mir nicht gefällt

Je vois les difficultés de la vie, je ne veux pas les fuir.
Ich seh des Lebens Härten, will nicht vor ihnen fliehn
Ce n'est qu'alors que les jardins pourront un jour fleurir sans traces de chars.
So nur können Gärten einst ohne Panzerspuren blühn
La fumée noire va se dissiper.
Der dunkle Rauch wird sich verziehen

J'aimerais tellement être un messager de mondes meilleurs.
Ich wär so gern ein Bote aus besseren Welten
Il ne vous parle que du bien et du beau.
Der nur vom Guten und Schönen dir erzählt
J'aimerais tellement être un messager de mondes meilleurs.
Ich wär so gern ein Bote aus besseren Welten
Mais pour notre bien, je vais aussi vous dire ce que je n'aime pas.
Doch sag ich uns zuliebe auch was mir nicht gefällt

Je nommerai tout ce qui constitue l'injustice, la misère, la lâcheté et la haine.
Beim Namen nenn ich alles das, was Unrecht, Elend, Feigheit und Hass
Je change ce que je peux changer et j'accepte le reste avec calme.
Ich ändre, was ich ändern kann und nehm den Rest gelassen an

J'aimerais tellement être un messager de mondes meilleurs.
Ich wär so gern ein Bote aus besseren Welten
J'aimerais au moins apporter de l'espoir dans votre monde.
Wenigstens Hoffnung brächt ich gern in deine Welt
Assurément, bien des chansons ont égayé bien des nuits.
Bestimmt hat manches Lied so manche Nacht erhellt

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch