Traducir a
J'écris dans le ciel
Ich schreib in den Himmel
Dans les nuages tourbillonnants
Ins Wolkengewimmel
Un mot que le vent nocturne emporte.
Ein Wort, das der Nachtwind umweht
Le mot cherche à résonner.
Das Wort, es will klingen
Je vais donc la chanter.
Drum werd ich es singen
Ce que recèlent les étoiles
Was da in den Sternen drin steht
Je te retrouverai
Ich finde dich wieder
Au son de toutes les chansons
Im Klang all der Lieder
Qui n'existent pour moi que depuis aujourd'hui
Die es erst seit heut für mich gibt
Depuis que je t'ai vu
Seit ich dich gesehn
Tout s'est-il passé ?
Ist alles geschehn
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je suis tombé amoureux de toi
Heut hab ich mich in dich verliebt
Je vais inscrire votre nom
Ich steck deinen Namen
Dans des cadres argentés
In silberne Rahmen
Et décorez chaque pièce avec.
Und schmücke mit ihm jeden Raum
Je l'enroule en gerbes.
Ich wind ihn zu Garben
Peignez-le avec des couleurs
Bemal ihn mit Farben
Et remplissez mon rêve de ça
Und fülle mit ihm meinen Traum
J'accepterai également votre silence.
Ich nehm auch dein Schweigen
Remplissez-le de violons
Besetz es mit Geigen
Qui n'existent pour moi que depuis aujourd'hui
Die es erst seit heut für mich gibt
Depuis que je t'ai vu
Seit ich dich gesehn
Tout s'est-il passé ?
Ist alles geschehn
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je suis tombé amoureux de toi
Heut hab ich mich in dich verliebt
Je te vois attendre
Ich seh auf dich warten
Les roses du jardin
Die Rosen im Garten
Qui n'existent pour moi que depuis aujourd'hui
Die es erst seit heut für mich gibt
Depuis que je t'ai vu
Seit ich dich gesehn
Tout s'est-il passé ?
Ist alles geschehn
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je
Heut hab ich mich
Aujourd'hui, je suis tombé amoureux de toi
Heut hab ich mich in dich verliebt
