Traducir a
Je n'ai pratiquement pas eu de chance.
Mir hat kaum das Glück gewunken
Moi, le plus grand des scélérats
Mir, dem größten der Halunken
Je maudits compositeurs de chansons
Mir verdammtem Liederschmierer
Rêveurs, gagnants et perdants
Träumer, Sieger und Verlierer
Rarement assidu à l'école
In der Schule selten fleißig
Trois fois neuf font trente-cinq
Drei mal neun ist fünfunddreißig
Bras cassé, jambe immobilisée par une attelle
Arm gebrochen, Bein geschient
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
La pleine lune rend les choses folles possibles.
Vollmond macht Verrücktes möglich
C'est pourquoi il me semble tous les jours.
Darum scheint er für mich täglich
Va souvent trop loin.
Schlag oft über alle Stränge
Esprits libres sans contraintes
Lebenskünstler ohne Zwänge
Commencez à regarder les autres femmes.
Schau schon mal nach andern Frauen
Il ne s'agissait pas toujours seulement de regarder.
Immer blieb es nicht beim Schauen
Jusqu'à ce que je retrouve le chemin du retour vers nous
Bis ich wieder zu uns find
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
Je deviens plus intelligent d'heure en heure.
Stündlich werde ich gescheiter
Les erreurs nous aident vraiment à progresser.
Fehler bringen wirklich weiter
Mettez des bougies sur le gâteau
Steck dir Kerzen auf den Kuchen
Deux de trop, je jurerais
Zwei zu viel, ich könnte fluchen
J'étais chez un ami.
Hab bei Freunden rumgesessen
J'ai failli oublier mon anniversaire !
Den Geburtstag fast vergessen
C'est bien que nous soyons inséparables.
Gut, dass wir untrennbar sind
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
Qu'ai-je fait pour te mériter ?
Womit hab ich dich verdient?
