Traducir a
Nuvens se aproximam
Clouds approach
Ao percorrer cidades e citar textos latinos encontrados em Roma
As I move through towns and quote Latin texts found under Rome
Tempestades enxameantes, estou formando chifres
Swarming storms, I′m forming horns
Estou derramando O's no isopor
I'm pouring Os in styrofoam
Ignorando putas talvez voltarei para casa
Ignoring hoes, I might go home
Rasgado em dois, os intestinos são jogados
Torn in two, the guts get thrown
Esses baseados são estourados, eu pago por eles sozinho
Them blunts get blown, afford it on my own
Gastei algum dinheiro e agora estou quebrado
Spend-spend some money, now I′m broke
Mas não estou preocupado com isso, vou conseguir mais tarde
I ain't worried 'bout it though, I′ll get some later down the road
Raíz do que é mais do mal, eu sei
Root of all that′s evil, I know
Seis-seis-seis vezes pela minha alma
Six-six-six times for my soul
Cortei meu pulso e agora estou afundando
Slit my wrist, I'm sinking low
Iluminou minha lista, estou queimando devagar
Lit my list, I′m burning slow
Pedi benção e virei pedra
Wish for bliss, and turn to stone
Um tempo para os projetos
One time for the projects
Dois tempos para a 7th Ward
Two times for the 7th Ward
Três para o Misfits
Threes up for The Misfits
$uicídio, nós não podemos ignorar
$uicide, we can't be ignored
Fumando, eu vou pondo buracos no ozônio
Smoke I be blowin′, put holes in the ozone
Ruby vezes $lick, nós fumamos até o O ir
Ruby times $lick, we smoke out to the O gone
Alguns xanax's me deixaram chamando o adiantamento
Couple xan bars got me callin' to postpone
Essa vadia quer foder, mas eu não posso porque não estou mais aqui
This bitch who wanna fuck, but I can′t 'cause I'm so gone
Desconhecido para o mundo que você vê, elogiado pelos seis pés de profundidade
Unknown to the world you see, praised to by the six feet deep
Corra se quiser, mantenha uma arma apontada para mim
Run up if you wanna, keep a weapon on me
Procurando o certo? Eu sou aquele que você procura
Looking for the right one? I′m the one you seek
Cortar, cortar, cortar, cortar
Slash, slash, cut, cut
Puxem o pau para trás, corcovem, corcovem!
Cock back, buck, buck!
Dizendo que você era rude, mas agora você atirou tudo
Claimin′ that you was rough, but now you all shot up
Disse que você era durão, mas agora você está todo maltratado
Said that you was tough, but now you all roughed up
Assassinos do triplo seis, e todos eles fodem tudo
Triple six killers, and they all fuck-ups
