Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table traducción al Francés

$uicideboy$

Traducir a

Tu ne comprends pas (tu as fait du bon travail, bon sang)
You don′t get it (you did good $lick)
(C'est un smash)
(It's a Smash)
Je suis juste imprudent avec moi-même
I′m just reckless with myself
Prendre le relais, seul le temps nous le dira
Taking over, something only time will tell
Attends, ouais
Wetto, ayy

Je sais déjà à quelle heure je suis, Double-R glisse sur l'autoroute
Already know what time I'm on, Double-R slidin' on autobahn
Elle essaie d'obtenir mon amour, le mieux que je puisse faire est un lien traumatique
She tryna get my love, the best I can do is a trauma bond
Prendre ces pilules est devenu plus facile, mais planer est devenu plus difficile
Poppin′ these pills got easier, but gettin′ high been gettin' harder
Je me souviens de ces jours dans la maison de maw-maw, tenant mon grand-père
Remember them days in maw-maw′s house, holdin' on my grandfather

Je me souviens de l'époque où j'étais à bord de l'Envoy, il n'y avait que moi et Oddy
Remember them days in the Envoy, it was just me and Oddy
Maintenant, tous mes potes ont leur propre bus, mais ils n'ont pas le temps de se lier d'amitié.
Now all of my homies got their own bus, but they ain′t got time for bondin'
Je me dis que tout va bien, sachant que c'est un mensonge
Tellin′ myself that it's okay, knowin' that′s a lie
Ayy, jamais à la maison, je passe juste par là
Ayy, never at home, just passin′ by

On m'a toujours dit que les garçons ne pleurent pas, pourquoi suis-je si brisée à l'intérieur ?
I was always told that boys don't cry, why am I so broke inside?
Perdre du temps avec un enfant intérieur, fils de pute est mort depuis cinq ans
Waste time on an inner child, motherfucker been dead since five
J'ai vu mon père faire une overdose à neuf ans, je n'ai plus jamais été le même
Seen my dad OD at nine, was never the same again
Je n'ai jamais eu la chance de gagner
I never had the chance to win

Je continue à demander de l'aide
I keep reachin′ out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-même
I can't tell if I′m too concerned with myself
J'ai l'impression de ramasser la poussière sur une étagère (merde, merde)
Feel like I'm just collectin′ dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire au revoir
I think it's time to bid farewell

J'ai laissé toutes les lumières allumées, mais je ne suis pas à la maison, à 30 000 pieds d'altitude
Left all the lights on, but I ain't home, 30-thousand feet up
J'ai mis de la glace, mais je n'ai pas froid, 30 000 degrés
Got my ice on, but I ain′t cold, 30-thousand degrees
Ouais, j'en ai caché 30 000 dans le congélateur
Yup, I stashed 30-thousand in the freezer
Sentez-vous comme un député corrompu
Feel like a crooked congressman

Je blâme les Percocet, l'amnésie, je n'arrive pas à maintenir ma tolérance
I blame it on Percocets, amnesia, can′t keep up with my tolerance
J'essaie de gagner cette guerre contre la drogue, mais j'ai perdu la bataille en appelant le service client.
I'm tryna win this war on drugs, but I lost the battle by callin′ up the plug
Je suis remonté en selle
Got back in the saddle
Papillon de nuit à la flamme, je suis fou, toutes ces voix résonnent
Moth to the flame, I'm insane, all these voices rattle

J'embrouille mon cerveau, j'engourdis la douleur, je suis enfermé dans mon château (tu ne comprends pas)
Foggin′ up my brain, numb the pain, locked up in my castle (you don't get it)
Je commence à m'effondrer, entouré de tous ces serpents et chacals
I′m startin' to unravel, surrounded by all these snakes and jackals
Ils continuent à me tenter de manger cette pomme
They keep temptin' me to eat that apple
J'ai besoin des extrémités libres du haut, formez ces fils en un pompon
I need the top loose ends, form these threads into a tassel

Je continue à demander de l'aide
I keep reachin′ out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-même
I can′t tell if I'm too concerned with myself
J'ai l'impression de ramasser la poussière sur une étagère (merde, merde)
Feel like I′m just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire au revoir (tu ne comprends pas)
I think it′s time to bid farewell (you don't get it)
Je continue à demander de l'aide
I keep reachin′ out for help
Je ne peux pas dire si je suis trop préoccupé par moi-même
I can't tell if I'm too concerned with myself
J'ai l'impression de ramasser la poussière sur une étagère (merde, merde)
Feel like I′m just collectin′ dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Je pense qu'il est temps de dire au revoir
I think it's time to bid farewell

Toi, toi, toi, toi, ne, ne, ne, ne, ne
You, you, you, you, don′t, don't, don′t, don't
Ceci, ceci, ceci, cela m'attend
This, this, this, this′s waiting myself
Toi, tu l'as compris, tu l'as compris, tu l'as compris, tu l'as compris
You, you get it, get it, get it, get it
Ceci, ceci, ceci, ceci me guide
This, this, this, this's guiding myself

Desarrollado por musixmatch