Traducir a
(Tu as bien fait, $lick) quand je, quand je, quand je
(You did good, $lick) when I, when I, when I
(Quand je mourrai, merde, je veux aller en enfer)
When I die, fuck it, I wanna go to Hell
(Quand je- Quand je- Quand je- Quand je-)
When I, when I, when I, when I
(Quand je mourrai, merde, je veux aller en enfer)
When I die, fuck it, I wanna go to Hell
Quand je, quand je, quand je, quand je, quand je
When I, when I, when I, when I, when I
3 heures du matin, je bois avec ce pistolet sur mes genoux, euh
3 a.m., drinkin′ with this pistol on my lap, uh
Six médicaments, je suppose qu'il n'y a pas moyen de réparer ça
Six medications, guess there ain't no fixin′ that (when I die)
C'est cet enfoiré brisé, qui se cogne jusqu'à ce que je rechute
It's that broken motherfucker, knucklin' ′til I relapse
Si je meurs, ils pourraient pleurer jusqu'à ce qu'ils héritent de mes stacks, euh (quand je mourrai)
If I die, they might cry ′til they inherit my stacks, uh (when I die)
Quel putain de monde froid, dis-moi quel est le mot?
Cold fuckin' world, tell me, what′s the word?
Le seul moment où je parle mon cœur, c'est quand le message sort mal, euh
Only time I speak my heart is when the message come out slurred, uh
Plaire aux gens, toujours désireux de résoudre les problèmes d'un enfoiré
People pleasin', always eager to fix a motherfucker′s problems
Laisse-moi au fond, plus à l'aise avec Gomorrhe et Sodome
Leave me at the bottom, more comfortable with Gomorrah and Sodom (when I die)
Je mâche du fen' et je me pourris les dents
I chew on Fent' and rot my teeth
Tout pour des moments de paix et des battements de cœur lents
All for moments of peace and slow heartbeats (when I die)
On m'a offert un Dieu que j'ai rejeté, qui va me sauver? (Il h)
Got offered a God I dissed, who gon′ save me? (Hmph)
Tout ce que je pouvais faire c'est rire et dire "C'est la vie", euh, ouais (quand je mourrai)
All I could do is laugh and say, "C'est la vie", uh, yeah (when I die)
Malheur à moi, je sais que vous obtenez l'image, euh
Woe is me, I know you get the picture, uh
Ce type de douleur vous rapportera sept chiffres
This type of pain will earn you seven figures
Vérifiez mon ADN, mon ARN vient avec des prédicteurs
Check my DNA, my RNA come with predictors
Cette merde est une écriture et pour ce que j'ai, il n'y a pas d'élixirs, euh
This shit is scripture and for what I got there's no elixirs, uh (when I die)
J'ai l'impression que je ne suis pas assez, euh
Feel like I′m not enough, uh
Je me retrouve à jouer mon père comme Honey Boy et Shia LaBeouf, euh
Find myself playin′ my dad like Honey Boy and Shia LaBeouf (when I die)
Ma maman pleure en regardant l'horloge
My mama cryin' as she watch the clock
Textez mon frère je l'aime, même s'il a bloqué mon numéro
Text my bro I love him, even though he got my number blocked (when I die)
Je donnerais tout pour voir mes frères nettoyer
I would give up everythin′ to see my brothers clean
Pas d'hésitation, c'est foutre le prix ou prends-moi, laisse-les tranquilles
No second thoughts, it's fuck the cost or take me, leave ′em be
Prends mon argent, dis que tu m'aimes, même si c'est des mensonges
Take my money, say you love me even if it's lies
Cette connexion est tellement déprimante mais c'est tout ce que j'ai (quand je mourrai)
That connection′s so depressin', but it's all I got (when I die)
Quand je mourrai, joue juste cette putain de chanson
When I die, just play this fuckin′ song
Je n'ai jamais été fait pour ça, j'ai été torturé juste pour continuer (quand je mourrai)
I was never meant for this, been tortured just to carry on (when I die)
Quelques coupes, beaucoup de zéros et quelques maisons
Couple coupes, lotta zeroes and a couple homes
Rien de tout ça n'a chié pour moi, arme le pistolet et maintenant je suis- (quand je mourrai)
None of it did shit for me, cock the pistol, and now I′m- (when I die)
Ayy, la tête dans les nuages, on dirait qu'il pourrait encore pleuvoir
A'ight, head in the clouds, it look like it might rain again
Retenant toujours mes larmes, c'est comme ça que j'arrive à payer le loyer
Always holdin′ back tears, it's how I manage to pay the rent (when I die)
Payer les factures, placer le pari donc je n'ai pas à courir après le chèque
Pay the bills, place the bet, so I don′t have to chase the check
Vérifié par $uicide, le faste et le glamour allaient et venaient
Verified through $uicide, the glitz and glamour came and went (when I die)
Laver ma putain d'âme et toujours cette tache est gardée
Wash my fuckin' soul, there′s still that one stain is kept
Je veux juste être aimé, la racine de toute ma douleur
I just wanna be loved, the root of all my pain
Sauf le type qui vient avec l'âge et la mort
Except the type that comes with age and death
Je peux enfin m'allonger et me reposer, on me doit un peu de paix
I can finally lay and rest, I'm owed a little peace
Et je suis prêt à effacer la dette (je, je, je, je, quand je mourrai)
And I'm ready to erase the debt (I, I, I, I, when I die)
Je n'avais jamais prévu de montrer au monde le visage qui se cache derrière le masque
I never planned on showin′ the world the face that hides behind the mask
J'ai toujours pensé que la dernière chose que j'entendrais serait le coup de feu
I always thought the last thing I would hear would be the gun′s blast (when I die)
Remplissez le trou noir dans ma poitrine avec du sexe et de la drogue, mais ça ne dure jamais, ça ne dure jamais
Fill in the black hole in my chest with sex and drugs, but it never lasts, it never lasts (when I die)
Merde, il y a deux ans, Big Pharma aurait dû m'encaisser
Shit, two years ago, Big Pharma shoulda just cashed me out
Maintenant j'ai un septum dévié, je vais juste me dénoncer
Now I got a deviated septum, I'ma just rat me out
Tapotez-moi, demandez-moi comment je suis toujours déprimé !
Pat me down, ask me how I′m still depressed
Tout ce qu'ils voient c'est mon set, tout ce qu'ils voient c'est le manque de dettes
All they see is my set, all they see is lack of debt (when I die)
Tout ce qu'ils voient, c'est ce qu'ils veulent voir, ils me traitent d'aspirant
All they see is what they wanna see, callin' me a wannabe
Je ne veux pas être dans la misère, sors de la pharmacie
I don′t wanna be in misery, exit the pharmacy (when I die)
Obtenez une fille que je veux voir, je veux voir à quel point je saigne
Get a girl I wanna see, I wanna see how hard I bleed
Quand elle m'arrache mon putain de coeur, entre dans la pharmacie
When she rips out my fuckin' heart, enter the pharmacy (when I die)
Je suis une personne privée et je suis fier de mes vers
I′m a private person and take pride in my verses
J'emmerde toute ton opinion, je m'en fous si ça s'aggrave
Fuck your whole opinion, I don't care if it worsens
Je vais ruiner ma réputation et m'assurer que c'est exprès
I'll ruin my reputation and make sure it′s on purpose
J'emmerde cette merde (quand je mourrai)
Fuck this shit (when I die)
Quand je mourrai, joue juste cette putain de chanson
When I die, just play this fuckin′ song
Je n'ai jamais été fait pour ça, j'ai été torturé juste pour continuer (quand je mourrai)
I was never meant for this, been tortured just to carry on (when I die)
Quelques coupes, beaucoup de zéros et quelques maisons
Couple coupes, lotta zeroes and a couple homes
Rien de tout ça n'a chié pour moi, arme le pistolet et maintenant je suis- (quand je mourrai)
None of it did shit for me, cock the pistol, and now I'm gone (when I die)
Putain, je veux aller en enfer
Fuck it, I wanna go to Hell
(Quand je- Quand je- Quand je- Quand je-)
When I, when I, when I, when I
(Quand je mourrai, merde, je veux aller en enfer)
When I die, fuck it, I wanna go to Hell
Quand je, quand je, quand je, quand je, quand je meurs
When I, when I, when I, when I, when I die
