Traducir a
C'est du sérieux, pas de rigolade, salope
Serious shit, no playin′, ho
Brise-toi, tombe à terre, tombe à terre
Break yo' self, hit the floor, hit the floor
Espèce de pédé, j'en ai marre de tes conneries.
Ho-ish ass nigga, I′m just tired of this talkin' shit
C'est du sérieux, pas de rigolade, salope
Serious shit, no playin', ho
Continuez à parler fort !
Keep poppin′ off at the mouth
Espèce de pédé, j'en ai marre de tes conneries.
Ho-ish ass nigga, I′m just tired of this talkin' shit
Brise-toi, tombe à terre
Break yo′ self, hit the floor
Fais-toi casser la gueule
Get your fuckin' wig split
Ruby continue de draguer ces filles partout dans le monde.
Ruby keep pullin′ these hoes all over the globe
Mais je suis toujours seul à me mettre de la merde dans le nez (casse-toi la gueule-)
But still I'm alone puttin′ shit up my nose (break yo' s-)
L'argent, les voitures, les vêtements, tout ça va et vient.
All of the money, the cars and the clothes, it comes and it goes
Un jour, je serai prêt à rassembler mes os, à creuser mon trou.
One day I'll be ready to gather my bones, dig me a hole
Dis au revoir alors que mes deux yeux commencent à se fermer (casse-toi)
Say goodbye as my two eyes start to close (break yo′ s-)
Mais ce jour n'est même pas pour demain, foutez-moi la paix (foutez-moi la paix).
But that day ain′t even close, all of y'all leave me alone (just leave me alone)
Qui diable ne nous copiera pas ? Rien ne nous arrêtera.
Who the fuck won′t copy us? No stoppin' us
Elle m'a bloqué parce que je fais des réserves (sérieux, sans blague)
She blocked me ′cause I'm stockin′ up (serious shit, no p-)
Sur des salopes sexy et des menottes de mauvaise qualité, pas de poussière de roxy (des trucs sérieux, pas de p-)
On foxy sluts and shoddy cuffs, no roxy dust (serious shit, no p-)
Je suis Oddy Nuff, la prochaine salope qui veut m'enfermer.
I'm Oddy Nuff, the next bitch who wanna lock me up
Je suis en train de péter (je tombe au sol), la corde dans ma main n'arrête pas de s'emmêler (je tombe au sol)
I'm knockin′ up (hit the floor), the rope in my hand keeps knottin′ up (hit-hit the floor)
J'en ai tellement marre de penser que je ne suis pas à la hauteur (je me suis effondrée par terre)
I'm so tired of thinkin′ I'm not enough (hit the floor)
Pas assez, pas assez (espèce de pute, j'en ai marre de tes conneries)
Not enough, not enough (ho-ish ass nigga, I′m just tired of this talkin' shit)
C'est du sérieux, pas de rigolade, salope
Serious shit, no playin′, ho
Continuez à parler fort !
Keep poppin' off at the mouth
Espèce de pédé, j'en ai marre de tes conneries.
Ho-ish ass nigga, I'm just tired of this talkin′ shit
Brise-toi, tombe à terre
Break yo′ self, hit the floor
Fais-toi casser la gueule
Get your fuckin' wig split
Arriver en décapotable, surélevée (pourquoi ?)
Pull up in a drop top, high (why?)
Des gens essaient de prendre ce qui m'appartient (qui ?)
People tryna take what′s mine (who?)
(Casse tes pieds), les gens que j'appelle mes amis (où ça ?)
(Break yo' s-), people I call my friends (where?)
Les gens que j'appelle ma famille, putain (allez vous faire foutre)
People I call my fam′, goddamn (get your fuckin')
Appelez-moi en urgence pour une solution (quand ?)
Speed dial my style for a fix (when?)
Là, tout de suite, et je ne veux rien entendre (attendez, quoi ?)
Right now and I don′t wanna hear shit (wait, what?)
(Casse tes fesses-) Je dis à une pute de se barrer avant que je coupe la drogue
(Break yo' s-) I tell a ho take off before I cut the dope off
La vie est trop douloureuse pour abandonner (allez vous faire foutre)
Livin' too painful to quit (get your fuckin′)
J'ai rêvé, j'ai rêvé, j'ai rêvé d'une raison de ne pas peindre ce putain de plafond (sérieux, sans blague)
I′ve been, I've been, I′ve been dreamin' of a reason not to paint the fuckin′ ceilin' (serious shit, no p-)
Avec mon cerveau et ma douleur, c'est exactement comme ça que je me sens (sérieux, sans blague)
With my brains and my pain, that′s just how the fuck I'm feelin' (serious shit, no p-)
Marre de souffrir, de te sentir inutile, est-ce que Dieu fonctionne vraiment ? (Tombe à terre)
Tired of hurtin′, feelin′ worthless, is this God thing really workin'? (Hit the floor)
Chercher inutilement un but (tomber au sol)
Pointless searchin′ for a purpose (hit the floor)
Retrouvez-moi à mon office (à terre !)
Meet me at my service (hit the floor)
(Espèce de pute, j'en ai marre de tes conneries) retrouve-moi à mon service
(Ho-ish ass nigga, I'm just tired of this talkin′ shit) meet me at my service
(C'est du sérieux, pas de blague, hein) retrouve-moi à mon service
(Serious shit, no playin', ho) meet me at my service
Continuez à parler fort !
Keep poppin′ off at the mouth
Espèce de pédé, j'en ai marre de tes conneries.
Ho-ish ass nigga, I'm just tired of this talkin' shit
Brise-toi, tombe à terre
Break yo′ self, hit the floor
Fais-toi casser la gueule
Get your fuckin′ wig split
Je n'aurais jamais cru que les gens puissent être aussi méchants (c'est du sérieux, on rigole pas, hein)
I never knew people could be so evil (serious shit, no playin', ho)
Je ne pars pas d'ici, tu sais ?
I don′t leave here, y'know?
Continue à parler fort (casse-toi, tombe à terre)
Keep poppin′ off at the mouth (break yo'self, hit the floor)
Je ne suis pas sorti depuis des années
Haven′t gone outside for years
J'ai un emploi par téléphone, j'aide les gens avec les ordinateurs.
I have a job over the phone, I help the people with the computers
Je commande tout ce que je veux sur internet, j'ai la télé
Order anything I want on the internet, got TV
Ce n'est pas une mauvaise vie, pas mauvaise du tout
That's not a bad life, not bad at all
