Traducir a
Ainda tenho o distintivo, ainda tenho a arma
Still got the badge, still got the gun
Ainda tenho o emblema, ainda estou atordoado
Still got the patch, still got the stun
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diversão
Still got the cash, bitch, I burn it for fun
Coloquei a arma na minha cabeça então eu-
Put the Glock to my skull then I-
Suicida, sui-
$uicide, $ui-
Ainda tenho o distintivo, ainda tenho a arma
Still got the badge, still got the gun
Ainda tenho o emblema, ainda estou atordoado
Still got the patch, still got the stun
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diversão
Still got the cash, bitch, I burn it for fun
Coloquei a arma na minha cabeça então eu-
Put the Glock to my skull then I-
Arma na minha cabeça então eu-
Glock to my skull then I-
Arma na minha cabeça então eu-
Glock to my skull then I-
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diverção ayay
Still got the cash, bitch, I burn it for fun (ayy, ayy)
Coloquei a arma na minha cabeça então eu-
Put the Glock to my skull then I-
Observe-me chegar em um H1 com meus primeiros dias
Watch me pull up in a H1 with my day-ones
Agora é a hora de dizer alguma coisa, se você quiser dizer alguma coisa
Now′s the time to say somethin' if you wanna say somethin′
Balançando neles, faça seus rostos grudados, leve-os para a beira do lago
Swinging on 'em, make their face lumped, take 'em to the lakefront
E rolo cerca de oito blunts, agora meu rosto entorpecido pelos solavancos de Gray
And roll ′bout eight blunts, now my face numb from the Grey bumps
Linhas brancas como nós em uma junção de agitação
White lines like we in a shake junt
Garotão falso de frente, corra
Fake frontin′-ass pussy boy, run
Sua mãe fez troco, não sabia que ela também fez idiotas
Your mama made change, didn't know she also made chumps
Deixe sua cadela molhada, na verdade, aqui vem a chuva
Make your bitch wet, in fact, here the rain come
Mancha alguma coisa, o dia todo, Praga acrobática (sim)
Stain somethin′, all day, Plague stuntin' (yeah)
Não estou na frente, vadia, estou atrás, fumando
Ain′t frontin', bitch, I′m in the back puffin'
Eu e meu primo zumbindo, colocamos as lâminas de barbear (uh)
Me and my cousin fucking buzzin', got the razor blades tucked in (uh)
Saindo da porra da sala como os PlugIns do Glade
Airin′ out the fuckin′ room like Glade's PlugIns
Ainda tenho o distintivo, ainda tenho a arma
Still got the badge, still got the gun
Ainda tenho o emblema, ainda estou atordoado
Still got the patch, still got the stun
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diversão
Still got the cash, bitch, I burn it for fun
Coloquei a arma na minha cabeça então eu-
Put the Glock to my skull then I-
Arma na minha cabeça então eu-
Glock to my skull then I-
Arma na minha cabeça então eu-
Glock to my skull then I-
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diversão
Still got the cash, bitch, I burn it for fun
(Sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Represente aquele East 59, é uma coisa cinza
Represent that East 59, it′s a Grey thing
Rastejando em volta do seu bloco filho da puta sem placas, juba
Creepin' round your motherfucking block with no plates, mane
Transforme a porra do seu quintal em um campo de tiro
Make your motherfucking front yard to a gun range
Blocka, blocka com o choppa, transforme seu nome em uma mancha
Blocka, blocka with the choppa, turn your name to a stain
Cachorro grande, sem coração, não somos iguais, nah
Big dog, no heart, we ain′t built the same, nah
Grandes gars, barras de Xan fodendo meu cérebro, sim
Big gars, Xan' bars fucking up my brain, yeah
Fentanil, muito barre, fluindo em minhas veias, sim
Fentanyl, lotta barre, flowing through my veins, ayy
Adderall, speedballs, eu posso enlouquecer, porra
Adderall, speedballs, I might go insane, fuck
Sim, muitas drogas, a vida quase acabada
Yeah, whole lotta drugs, life close to done
Demônios escalando minhas paredes no meu quarto
Demons climbin′ on my walls in my bedroom
Eu tenho tendências de ideação suicida
I got tendencies of suicidal ideation
Ameaça à sociedade quando não estou medicado
Menace to society when I ain't medicated
Ainda tenho o distintivo, ainda tenho a arma
Still got the badge, still got the gun
Ainda tenho o emblema, ainda estou atordoado
Still got the patch, still got the stun
Ainda tenho o dinheiro, cachorra, queimei por diversão
Still got the cash, bitch, I burn it for fun
Coloquei a arma na minha cabeça então eu-
Put the Glock to my skull then I-
Arma na minha cabeça então eu-
Glock to my skull then I-
