Traducir a
Tissu taché de sang, coton dans un accro
Blood stained Fabric, Cotton up in a addict
La vie est si tragique que la mort semble être un trésor
Life so tragic seems like death is a treasure
Vous êtes entré dans l'esprit de la jeunesse infestée de crimes
You stepped up into the minds of the Crime infested youth
Il n'y aura pas d'emplois, pas d'arrêt tant que la police n'aura pas abusé de ses moyens.
Ain′t no jobs ain't no stop until this police abuse
Alors on tue, on fore, on avale juste des pilules
So we kill, drill, only popping pills
Imaginez un vol lorsque vous rentrez chez vous sans avoir mangé
Fantasize a steal when you went home with out a meal
Bienvenue dans la tombe pas de débat 59 six six six le gris
Welcome to the grave no debate 59 six six six the grey
Je n'ai pas d'échappatoire à mon destin, salope, je suis prête à mourir aujourd'hui.
No escape from my fate, bitch im ready to die today
Fuck la police et les juges
Fuck the police and judges
Fuck le prêtre et le jugement de Dieu
Fuck the priest and God′s judging
Fuck l'État et le public
Fuck the state and the public
Je veux voir de grands gratte-ciel s'effondrer
I wanna see tall skyscrapers crumbling
Nous rencontrons tous la pelle, nous n'avons pas besoin d'agir humblement
We all meet the shovel don't have to act humble
M'éloigner du groupe
Distance myself from the huddle
Rien que des ennuis
Nothing but trouble
Trouve-moi un endroit calme et agréable dans la jungle
Find me a nice quiet place in the jungle
Restez discret, restez subtil
Keep it low key keep it subtle
Seulement quelques-uns à voix haute dans ma bulle
Only a couple aloud in my bubble
Une flaque de sang, résultat de l'agitation
Puddle of blood the result of the hustle
Je serre mes médicaments par paquets
Cuddle my drugs by the bundle
Mon lobe frontal est constamment en difficulté
My frontal lobe constantly struggle
