O Pana! traducción al Francés

$uicideboy$

Traducir a

OxyContin, certains Lortabs
OxyContin, some Lortabs
Écrasez-le
Crush it up
Frappez le contondant, frappez le contondant
Hit the blunt, hit the blunt
Écrasez-le
Crush it up
OxyContin, certains Lortabs
OxyContin, some Lortabs
Écrasez-le
Crush it up
Frappez le contondant, frappez le contondant
Hit the blunt, hit the blunt
Écrasez-le
Crush it up
OxyContin, certains Lortabs
OxyContin, some Lortabs
Écrasez-le
Crush it up
Frappez le contondant, frappez le contondant
Hit the blunt, hit the blunt
Écrasez-le
Crush it up

Réveillez-vous avec une douleur qui s'estompe
Wake up with an ache that fades
Pop deux pilules avec Gatorade
Pop two pills with Gatorade
'Autour de mon cou pendent des crocs d'alligator
′Round my neck hang gator fangs
Pourrait révéler plus à une date ultérieure
Might reveal more at a later date (Hit the blunt)
Mais je ne sais pas
But I don't know
Yung snow suit le courant
Yung snow kind of go with the flow
Apportez une pute dans les coulisses, dites-lui "Dis-moi tout ce que tu sais sur la vie"
Bring a hoe backstage tell her "Tell me everything you know about life"
Et puis je rebondis
And then I bounce
Roxy frappe fort
Roxy hitting hard
Je me sens putain de malade (frappe le blunt)
I′m feeling fucking sick (Hit the blunt)
Je vais devoir fumer une demi-once juste pour l'équilibrer
I'll have to smoke a half an ounce just to balance it out
Ruby recule
Ruby backing out
Rubis s'obscurcissant
Ruby blacking out
Tombant plus profondément, je pense que Ruby encaisse
Falling fucking deeper I think Ruby's cashing out
L'herbe est toujours plus verte quand la tombe manque de foule
Grass is always greener when the grave is lacking crowds
Regardez qui rit maintenant (appuyez sur le joint)
Look who′s laughing now (Hit the blunt)
Un public qui craque
An audience cracking up
Tu peux laisser tomber les rideaux maintenant, yuh (Écrase-le)
You can let the curtains down now, yuh (Crush it up)

Je me vautre dans le chagrin, il n'y a pas de lendemain
I wallow in sorrow ain′t no tomorrow
Vous avez manqué un appel de Slick et vous vous êtes réveillé en robe, comment ? (Frapper le franc)
Missed a call from slick and woke up in a gown how? (Hit the blunt)

Je viens d'acheter dix Roxy
I just bought ten Roxy's
Appelle Oddy puis moi (Écrase-le)
Call up Oddy then I (Crush it up)
Chronique liée à quelque chose
Chronic laced with something
Je suis comme merde, laisse-moi (Frapper le blunt)
I′m like fuck it let me (Hit the blunt)
Rouler sur votre bloc, ce n'est pas de la merde pour l'ensemble (écraser)
Rolling down your block it ain't shit for the set to (Crush it up)
J'ai dit à cette chienne "Sortez-moi l'oreille"
Told that bitch "Get out my ear"
Elle a besoin de se détendre et (frapper le joint)
She needs to chill and (Hit the blunt)
Des barres de Xanax dans mon verre avant que je les verse (Écrase-le)
Xanax bars up in my drink before I pour ′em (Crush it up)
On ne baise jamais avec toi, putain
We never fuck with you fuckboy
N'agissez pas comme vous le pouvez (frappez le joint)
Don't act like you can (Hit the blunt)

Prends cette putain de batte dans ton crâne et (écrase-la)
Take that motherfucking bat upside your skull and (Crush it up)
Tellement plein de drogues, je pourrais vomir
So full of them drugs, I might throw up
Je savais que je n'aurais pas dû (Frapper le franc)
I knew I shouldn′t have (Hit the blunt)

OxyContin, certains Lortabs
OxyContin, some Lortabs
Écrasez-le
Crush it up
Frappez le contondant, frappez le contondant
Hit the blunt, hit the blunt
Cccc-écrasez-le
C-c-c-c-crush it
OxyContin, certains Lortabs
OxyContin, some Lortabs
Écrasez-le
Crush it up
Frappez le contondant, frappez le contondant
Hit the blunt, hit the blunt

Desarrollado por musixmatch