Traducir a
Tu pars déjà
Già te ne vai
Et tes hanches qui me semblent être des dés
E i tuoi fianchi che mi sembrano dadi
Ils marquent six à mes yeux
Segnano sei negli occhi miei
Aveuglé par les nuits dans les placards, mais je te vois
Accecati dalle notti in armadi, ma ti vedo
Je pense que nous sommes fous
Credo che noi siamo pazzi
Au final, si tu veux, deux garçons
In fondo, se vuoi, due ragazzi
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Et il a enroulé tes ailes d'autruche autour de toi
E lui ti ha fasciato le ali di struzzo
Et c'est assez et plus encore
E basta e ne avanza
Pourquoi cet amour devient mépris
Perché questo amore diventi disprezzo
Je vois une grande, grande, grande solitude
Vedo gran, gran, gran solitudine
Des phrases sans son, presque de l'aliénation
Frasi senza suono, quasi alienazione
Grande, grande, grande solitude
Gran, gran, gran solitudine
Quand l'amour devient mépris
Quando l′amore diventa disprezzo
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Je t'arrêterais si je savais que peut-être tu n'es pas que du sexe
Ti fermerei se sapessi che forse non sei solo sesso
C'est mieux ainsi, cet amour à chasser en catimini
Meglio così, quest'amore da cacciare di frodo
Fais un nœud, je ne sais pas qui fait confiance
Farci un nodo, io non saprei chi si fida
J'en ai marre de ta tête et de ta queue
Son stanco dei tuoi testa coda
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Ensuite, allez à une autre adresse
E allora rivolgiti a un altro indirizzo
Ils tirent au milieu
Si spara nel mezzo
Quand l'amour devient mépris
Quando l′amore diventa disprezzo
Je vois une grande, grande, grande solitude
Vedo gran, gran, gran solitudine
Des phrases sans son, presque de l'aliénation
Frasi senza suono, quasi alienazione
Grande, grande, grande solitude
Gran, gran, gran solitudine
Quand l'amour devient mépris
Quando l'amore diventa disprezzo
Je vois une grande, grande, grande solitude
Vedo gran, gran, gran solitudine
Des phrases sans son, presque de l'aliénation
Frasi senza suono, quasi alienazione
Grande, grande, grande solitude
Gran, gran, gran solitudine
Quand l'amour devient mépris
Quando l'amore diventa disprezzo
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Et il a enroulé tes ailes d'autruche autour de toi
E lui ti ha fasciato le ali di struzzo
Et c'est assez et plus encore
E basta e ne avanza
Pourquoi cet amour devient mépris
Perché questo amore diventi disprezzo
Tout a un prix
Tutto ha un prezzo
Ensuite, allez à une autre adresse
E allora rivolgiti a un altro indirizzo
Ils tirent au milieu
Si spara nel mezzo
Quand l'amour devient mépris
Quando l′amore diventa disprezzo
Voyez, tout a un prix
Vedi tutto ha un prezzo
Et il a enroulé tes ailes d'autruche autour de toi
E lui ti ha fasciato le ali di struzzo
Et c'est assez et plus encore
E basta e ne avanza
Pourquoi cet amour devient mépris
Perché questo amore diventi disprezzo
Voyez, tout a un prix
Vedi tutto ha un prezzo
Ensuite, allez à une autre adresse
E allora rivolgiti a un altro indirizzo
Ils tirent au milieu
Si spara nel mezzo
Quand l'amour devient mépris
Quando l′amore diventa disprezzo
Voyez, tout a un prix
Vedi tutto ha un prezzo
Et il a enroulé tes ailes d'autruche autour de toi
E lui ti ha fasciato le ali di struzzo
Et c'est assez et plus encore
E basta e ne avanza
Pourquoi cet amour devient mépris
Perché questo amore diventi disprezzo
Voyez, tout a un prix
Vedi tutto ha un prezzo
Ensuite, allez à une autre adresse
E allora rivolgiti a un altro indirizzo
Ils tirent au milieu
Si spara nel mezzo
Quand l'amour devient mépris, tu vois
Quando l'amore diventa disprezzo, vedi
