Traducir a
Lumières et ombres, où est-elle, que fait ma mère ?
Luci ed ombre, lei dov′è, che ci fa mia madre?
Infirmière, où es-tu, pourquoi ne puis-je pas te voir ?
Infermiere, lei dov'è, perché non la vedo?
Et personne ne rit, je ne vois que des lumières et des ombres
E nessuno ride, vedo soltanto luci ed ombre
Je me souviens de l'accident, elle était à côté de moi
Ricordo l′incidente, lei era accanto a me
Je ne vois que des lumières et des ombres, je l'épouserai en septembre
Vedo soltanto luci ed ombre, la sposerò a settembre
Où est-elle maintenant ?
Adesso lei dov'è?
Dis-moi, mon ami, ne m'achève pas, où est-elle maintenant ?
Dimmi, amico, non finirmi, adesso lei dov'è?
Une journée au bord de la mer, mon amour
Un giorno al mare, amore mio
Toi et moi économisons un peu
Un po′ al risparmio tu ed io
Des tranches de pain et de la joie
Fette di pane ed allegria
Les 500 ans de papa
La 500 di papà
Et qui le change pendant qu'il avance ?
E chi la cambia finché va
Et puis combien de souvenirs a-t-il ?
E poi quanti ricordi ha
Comment va ce cocu ?
Questo cornuto come va
Maintenant je vais lui montrer
Ora gli fo vedere io
N'aie pas peur, mon amour.
Niente paura, amore mio
Dépasser dans un virage ou jamais
Sorpasso in curva oppure mai
Encore une heure pour nous
Un′ora sola in più per noi
N'aie pas peur, mon amour.
Niente paura, amore mio
Je vois encore des lumières et des ombres
Vedo ancora luci ed ombre
Le temps s'arrête presque, mon amour, où es-tu ?
Il tempo è quasi fermo, amore, dove sei?
Signatures sur craie, lumières et ombres
Firme sul gesso luci ed ombre
Mais je pleure en secret, mon amour, où es-tu ?
Ma di nascosto piango, amore dove sei?
Il semble que le corps n'abandonne pas
Sembra che il corpo non si arrenda
Et je suis guéri maintenant
E son guarito ormai
Je suis ici depuis plus d'un mois
È più di un mese che son qui
Merci pour tout, mon ami.
Grazie di tutto, amico mio
Ne vous embêtez pas, il y a un taxi
Non disturbarti, c'è il taxì
Et elle me laisse ici
E lei mi lasci pure qui
Devant le clocher, oui
Davanti al campanile, sì
Je me demande si c'est ouvert le lundi
Chissà se è aperto il lunedì
Une centaine de marches là-haut
Cento scalini fin lassù
Attention, j'y vais et toi
Attenta, vado avanti e tu
Donne-moi ta main, mon amour
Dammi la mano, amore mio
Quelle étrange ville
Che strano come una città
Je peux dire au revoir au klaxon
Di clackson possa dire addio
Et fais-moi penser à Dieu à nouveau
E faccia ancor pensare a Dio
Ce n'est pas du courage ou de la lâcheté
Non è il coraggio o la viltà
Seulement l'amour, seulement toi
Soltanto amore, solo tu
Qu'est-ce qui me fait voler vers le bas
Quel che mi fa volare giù
Mes économies, vos rêves
I miei risparmi, i sogni tuoi
Projets réalisés à notre sujet
Progetti fatti su di noi
Tout n'est que lumière et ombre maintenant
È tutto luci ed ombre ormai
