Traducir a
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui aime être touché
Who loves to be touched
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui pourrait danser comme toi, danser comme toi, plaisir
Who could dance like you, dance like you, pleasure
Danse comme toi, retarde
Dance like you, delay
Restez simple, un pied descend,
Keep it simple, one foot goes down,
Restez simple
Keep it simple
Un pied devant l'autre
One foot in front of the other
Restez simple
Keep it simple,
Un, pour répéter
One, to repeat
Pour ne jamais séparer le ciel
Never to part the sky
Un, pour répéter
One, to repeat
Peux-tu sentir l'obscurité
Can you feel the darkness
Sur toi comme un chien ?
On you like a dog?
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui aime être touché
Who loves to be touched
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Qui pourrait danser comme toi, du plaisir toute la journée
Who could dance like you, pleasure all day
Peux-tu le sentir ?
Can you feel it?
Je tiens le papillon de nuit, papillon de nuit
I′m holding the moth, moth
Je tiens le papillon de nuit
I'm holding the moth
Flottant sous le filet
Floating under the net
Tombe à genoux, embrasse-moi, embrasse-moi
Fall down to my knees, kiss off, kiss off
Sous la pluie, tache, pour embrasser la bouche de chaque jour
In the rain, stain, to embrace the mouth of every day
Toutes les voitures qui ne sont jamais venues
Every car that never came
Tu es parti, tu es parti
You walked away, you walked away
Tu m'as ramené à la maison, tu m'as accueilli, tu m'as laissé
You took me home, you took me in, you left me
Quand est-ce qu'on sort d'ici cette peau parfaite
When do we get out of here this perfect skin
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui aime être touché
Who loves to be touched
Qui pourrait danser comme toi, danser toute la journée
Who could dance like you, dance all day
Restez simple, restez simple
Keep it simple, keep it
Un pied descend devant l'autre
One foot goes down in front of the other
Un pied devant l'autre
One foot in front of the other
Ne sépare jamais ce ciel
Never part this sky
Chose réelle
Real thing
Est-ce votre version ?
Is this your version?
Seulement une copie
Only a copy
Saute dessus, saute
Leap on, leap off
Mais je ne te connais pas
But i don′t know you
Et je ne me souviens pas de toi
And i don't remember you
J'ai besoin d'une lumière allumée
I need a light on
Dans l'âme emmêlée et déconnectée
In matted soul and disconnected
Pourquoi n'as-tu pas appelé ?
Why didn't you call
Pourquoi n'ai-je pas appelé pour rire avec toi ?
Why didn′t I call, to laugh with you
Rebondir, rebondir
Bouncing, bouncing
Est-ce une ville de jeu ? Est-ce une ville de jeu ?
Is it play town? is it play town?
Faites rouler la boule avec le gobelet à granité bleu
Roll the ball with the blue slush cup
Ligne de date, sois mon
Date line, be my
Connexion de téléphone portable
Cell phone connection
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui aime être touché
Who loves to be touched
Qui pourrait danser comme toi, du plaisir toute la journée
Who could dance like you, pleasure all day
Restez simple
Keep it simple
Un pied descend devant l'autre
One foot goes down in front of the other
Un pied devant l'autre
One foot in front of the other
Un, pour toujours séparer ce ciel
One, to ever part this sky
Tu te sens
You feel
Tu es parti, tu es parti
You walked away, you walked away
Tu m'as ramené à la maison, tu m'as accueilli, tu m'as laissé
You took me home, you took me in, you left me
Tu es parti, tu es parti
You walked away, you walked away
Tu m'as ramené à la maison, tu m'as accueilli, tu m'as laissé
You took me home, you took me in, you left me
Tu es parti, tu es parti
You walked away, you walked away
Tu m'as ramené à la maison, tu m'as accueilli, tu m'as laissé
You took me home, you took me in, you left me
Quand est-ce qu'on sort d'ici ?
When do we get out of here?
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Cette peau parfaite
This perfect skin
Tu es parti, tu es parti
You walked away, you walked away
Tu m'as ramené à la maison, tu m'as accueilli, tu m'as laissé
You took me home, you took me in, you left me
Quand est-ce qu'on sort d'ici cette peau parfaite
When do we get out of here, this perfect skin
Avec un œil de verre sur toi
With a glass eye on you
Un œil électrique sur toi
Electric eye on you
Qui aime être touché
Who loves to be touched
Qui pourrait danser comme toi, danser toute la journée
Who could dance like you, dance all day
Restez simple
Keep it simple
Un pied descend devant l'autre
One foot goes down in front of the other
Un pied devant l'autre
One foot in front of the other
Ne sépare jamais ce ciel
Never part this sky
Chose réelle
Real thing
