Traducir a
I don't know you, and I've never seen you
Ich kenn dich nicht, hab dich noch nie gesehen
Just your words, that are now clearly in front of me
Nur deine Worte die nun ganz klar vor mir stehen
You wrote with the aim of calculated venality
Hast sie geschrieben mit dem Ziel von kalkulierter Käuflichkeit
For sensationalism and media untruth
Aus Sensationslust und medialer Unwahrheit
Do you see my world as real as you write
Siehst du meine Welt so wirklich wie du schreibst
In which nothing but evil is unified for you?
In der sich für dich nur noch das Böse vereint?
Just because your world view is different and you do not understand something
Nur weil dein Weltbild anders ist und du etwas nicht verstehst
Do you still have no right to start a witch hunt
Hast du noch lange kein Recht, dass eine Hexenjagd beginnt
All your lies and the superficiality
All deine Lügen und die Oberflächlichkeit
You have deliberately chosen for targeted attention
Hast sie bewusst gewählt für gezielte Aufmerksamkeit
Because you lift yourself, standing above anything else
Denn du hebst dich empor, stehst über allem was es gibt
Why are you writing so that one overlooks the truth?
Warum schreibst du so dass man die Wahrheit übersieht?
Remember how it used to be
Erinnere dich, wie es Früher einmal war
(…)
Worin dein Grund lag zu schreiben das war dir einmal ganz klar
(…)
Hast deine Begabung geehrt und dein Wort hatte Wert
(…)
Um die Welt zu verbessern und sie nicht zu zerstören
(…)
Erinnere dich
(…)
Es gab schon einmal die Zeit
(…)
Voller Ungerechtigkeit
(…)
In der ein Weltbild sich erhebt
(…)
Und einfach über allem steht
(…)
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt
(…)
Damit ein Scheiterhaufen brennt
(…)
Und jeder der das anders sieht
(…)
Einfach im Rufmord untergeht
Remember
Bist du dir wirklich nicht bewusst, was du tust
(…)
Wenn du Menschen verachtest und mit Worten verfluchst
(…)
Einfach Dinge in die Welt setzt und an den Pranger stellst
(…)
Nur Ideologien verfolgst für deine schöne heile Welt
There was once the time
Hast du noch immer nichts gelernt, von dem was war
Full of injustice
Was passiert, wenn man Menschen verachtet und anklagt
In which one world view emerged
Sie selektiert und katalogisiert
And stood above all
Nur weil sie anders sind
Arbitrary truth does not recognize
Du weißt genau, was dann passiert
Thus burns a funeral pyre
(…)
And anyone who thought differently
(…)
Was routinely brought down by character assassination
(…)
Are you really unaware of what you're doing
Denn irgendwann folgen andere deinem Sturm
When you despise people and curse them with words?
Aus Unzufriedenheit und übersehen die eigene Schuld
Simply putting things into the world and putting someone up for public scorn
Wenn du etwas propagierst, auch wenn es nicht stimmt
Just in pursuit of ideologies for your perfect, beautiful world
Du weißt genau, dass damit eine Hexenjagd beginnt
Have you still not learned anything from what was
Erinnere dich, wie es Früher einmal war
What happens when you despise and accuse people
Worin dein Grund lag zu schreiben das war dir einmal ganz klar
Select and classify them
Hast deine Begabung geehrt und dein Wort hatte Wert
Just because they are different
Um die Welt zu verbessern und sie nicht zu zerstören
You know well, what happens next
Erinnere dich
Because at some point others will follow your lead
Du kennst mich nicht
Out of dissatisfaction and to overlook their own guilt
Hast mich noch nie gesehen
If you propagate something, even if it's not true
Vielleicht liest du meine Worte, wenn sie vor dir stehen
You know exactly, that this is when a witch hunt starts
Denk einfach nach bevor du schreibst und was du tust
(…)
Sei dir deiner Verantwortung als Mensch ganz klar bewusst
(…)
Und erinner dich
Remember how it used to be
Es gab schon einmal die Zeit
(…)
Voller Ungerechtigkeit
(…)
In der ein Weltbild sich erhebt
(…)
Und einfach über allem steht
(…)
Willkürlich Wahrheit nicht erkennt
(…)
Damit ein Scheiterhaufen brennt
(…)
Und jeder der das anders sieht
(…)
Einfach im Rufmord untergeht
(…)
Ich kenn dich nicht, hab dich noch nie gesehen
(…)
(Erinner dich)
(…)
Nur deine Worte die nun vor dir stehn (Erinner dich)
(…)
Erinner dich
(…)
Nur deine Worte die nun vor mir stehn
Remember
(…)
You don't know me
(…)
You've never seen me
(…)
Maybe you read my words when they are in front of you
(…)
(…)
(…)
And remember
(…)
There was once the time
(…)
Full of injustice
(…)
In which one world view emerged
(…)
And stood above all
(…)
Arbitrary truth does not recognize
(…)
Thus burns a funeral pyre
(…)
And anyone who thought differently
(…)
Was routinely brought down by character assassination
(…)
I don't know you, and I've never seen you
(…)
(Remember)
(…)
(Remember)
(…)
Just the words which are in front of me
(…)
